► 代名詞
何処 [(1)どこ] meaning: anywhere rank: 1
☆ それは何処でも買える ⇨ You can buy that anywhere
☆ 何処でも行きたい所に行けば良い ⇨ You can go anywhere you want
☆ 何処に置いても構わない ⇨ You can put it anywhere
何処 [(1)どこ] [何処にも無い] meaning: anywhere rank: 1
☆ 彼の主張を裏付ける証拠は何処にもない ⇨ There is no evidence anywhere that supports his claim
何処 [(1)どこ] [coll] meaning: what rank: 1
☆ 本当の事を言って何処が悪い? ⇨ Which part of saying the truth is wrong? What is wrong with telling you the truth?
何処 [(1)どこ] meaning: where rank: 1
☆ これは何処に置けばいい? ⇨ Where should I put this?
☆ 何処で計算を間違えたんだろう? ⇨ Where did I get the math wrong?
☆ 彼は何処の出身? ⇨ Where’s his hometown?
☆ 御手洗いは何処ですか? (おてあらい) ⇨ Where’s the restroom?
☆ 計画は今何処まで進んでいるんですか? ⇨ Where the project is at now? How far has the project progressed?
何処 [(1)どこ] [coll] meaning: which rank: 1
☆ 私の夢の何処が馬鹿げているの? ⇨ Which part of my dream is ludicrous?
何処 [いずこ] [liter] meaning: where rank: 4
☆ 愛しい人は今何処 ⇨ Where is my love now?
► 成句
何処 [(1)どこ] [何処をどうする] [coll] meaning: how rank: 2
☆ 何処をどうすればいいのか良く分からない ⇨ I’m not really sure what I should do
☆ 何処をどうしたらそういう話になるんだ? ⇨ How in the world does it come to that? Where in the world does it come from? (☛ A common phrase to question a logic, argument, etc)
何処 [(1)どこ] [何処からともなく] meaning: out of nowhere rank: 3
☆ 妖精が何処からともなく現れた ⇨ A fairy appeared out of nowhere
More examples:
- 何処かで踏ん切らなくてはいけない ⇨ I must make a difficult decision somewhere
- 日本では缶コーヒーの自動販売機が何処にでも有る ⇨ There are vending machines for canned coffee everywhere in Japan
- 患者は何処かで内出血している ⇨ The patient is bleeding internally somewhere
- 何処かに情報の漏れがある ⇨ There is a leak of information somewhere
- こんな時間まで何処をほっつき歩いてたんだ? ⇨
- 彼は娘に赤ちゃんは何処から来るのかと聞かれて弱った ⇨ He struggled to answer when his daughter asked him where babies come from
- 何処か痛い所は有りますか? ⇨ Is there anywhere that hurts?
- 何処かで割り切りを付けなきゃいけない ⇨ You have to make up your mind somewhere somehow
- 成功の保証は何処にも無い ⇨ There is no guarantee for success anywhere
- 車を停められる場所が何処にもなかった ⇨ There was no place where I can park my car
- 渋谷行きのバスの乗り場は何処ですか? ⇨ Where is the boarding place for a bus that goes to Shibuya
- 彼は自分の考えを何処までも貫く ⇨ He sticks with his idea no matter what
- ガスが何処からか漏れている ⇨ Gas is leaking from somewhere
- 国道をひたすら走ったが宿は何処にもなかった ⇨ We kept driving the interstate but couldn’t find any lodging
- それは何処かで聞いたような気がする ⇨ I feel like I heard about it somewhere