► 成句
体 [からだ] [体を張る] meaning: risk rank: 3
☆ 彼女は体を張って自分のスタントをする ⇨ She does her own stunt risking her body (☛ Do something physically dangerous)
► 名詞
体 [からだ] meaning: body rank: 1
☆ 一日中体を動かさずにいるのは不健康だ ⇨ It is unhealthy not to move your body, be inactive, all day (☛ When alone as 体, it only refers to animals bodies)
☆ 彼は毎日体を鍛えている ⇨ He trains his body, works out, every day (☛ When alone as 体, it only refers to animals bodies)
☆ 彼女はいい体をしている ⇨ She has a great figure (☛ When alone as 体, it only refers to animals bodies)
体 [からだ] [coll] meaning: health rank: 1
☆ お体を大切に ⇨ Take care of your body, health
☆ 体に気をつけてね ⇨ Take care of your body, health
体 [からだ] [体を壊す] [coll] meaning: health rank: 1
☆ 彼は不健康な生活で体を壊した ⇨ He broke his body, ruined his health, with his unhealthy lifestyle
More examples:
- 結果は大体予想がつく ⇨ I can mostly tell what the result will be
- 体操選手が宙返りをした ⇨ A gymnast did a somersault
- 工作機械の腕が車体をガチッと掴んだ ⇨ The arm of the machine tool grabbed the chassis firmly
- 工事は大体完成した ⇨ The construction is mostly complete
- 大体何の話かは分かった ⇨ I have mostly understood what this is about
- 彼は念じただけで物体を動かせると言う ⇨ He says he can move things just by thinking in his mind
- 右翼政治団体 ⇨ An ultra-nationalist political organization
- 大体それはお前の責任だろう ⇨ First of all, you are the one who is responsible
- 彼女はいつも世間体を気にしている ⇨ She is always worried about how she looks to others, what other people think of her
- 彼に仮釈放の資格があるということ自体おかしい ⇨ The fact that he is eligible for parole itself is ridiculous
- 大体お前が手抜きをしなければこんな事にはならなかった ⇨ If you hadn’t cut corners in the first place, none of this wouldn’t have happened
- 死体安置所 ⇨ A storage of corpses. A morgue
- この車の車体は剛性が足りない ⇨ The chassis of this car lacks stiffness
- 人体模型 ⇨ A human anatomy model
- 多くの若者は肉体労働を敬遠している ⇨ Many young people are avoiding physical labor