► 副助詞
位 [くらい] meaning: approximate rank: 1
☆ カローラとシビックの値段は同じくらいだ ⇨ The prices of the Corolla and the Civic are about the same (☛ Can be pronounced ぐらい as well)
☆ 修理には一時間くらいかかる ⇨ The repair takes about an hour (☛ Can be pronounced ぐらい as well)
☆ 十個ぐらいあれば十分だろう ⇨ If there are about 10 (of those) that should be enough (☛ Can be pronounced ぐらい as well)
☆ 百人位の人達が集まった ⇨ About 100 people gathered (☛ Can be pronounced ぐらい as well)
☆ 私は和食と洋食が同じくらい好きです ⇨ I like Japanese food and western food about the same (☛ Can be pronounced ぐらい as well)
位 [くらい] [どのくらい] meaning: how much rank: 1
☆ 時間はどのくらいかかりますか? ⇨ How long will it take?
☆ 費用はどのくらいかかりますか? ⇨ How much will it cost?
位 [くらい] [どれくらい] meaning: how much rank: 1
☆ オーブンの温度はどれくらいにすれば良いの? ⇨ What temperature should I set the oven at? (☛ Can be pronounced ぐらい as well)
☆ 時間はどれくらいかかりますか? ⇨ How long will it take? (☛ Can be pronounced ぐらい as well)
位 [くらい] [あれくらい] meaning: that much rank: 1
☆ あれぐらいの金持ちは結構いるものだ ⇨ There are more of rich people of that level than you think (☛ Can be pronounced ぐらい as well)
☆ あれぐらい言っておけば流石の彼でも分かるだろう ⇨ I think even he will get it when you tell him that much, that sternly and repeatedly (☛ Can be pronounced ぐらい as well)
位 [くらい] [そのくらい] meaning: that much rank: 1
☆ 小言はもうそのくらいにしておいたら? ⇨ Maybe you should wrap up your scolding there (☛ Can be pronounced ぐらい as well)
位 [くらい] [それくらい] meaning: that much rank: 1
☆ それくらいのことで一々文句を言うな ⇨ Don’t complain about things like that every time (☛ Can be pronounced ぐらい as well)
☆ それくらい僕だって出来る ⇨ I can do that kind of thing too (☛ Can be pronounced ぐらい as well)
位 [くらい] [このくらい] meaning: this much rank: 1
☆ このくらいの事でへこたれてどうする? ⇨ You cannot be defeated with this much of adversity
☆ 今日はこのくらいにしておこう ⇨ This much is enough for today
位 [くらい] [これくらい] meaning: this much rank: 1
☆ これくらいあれば十分だろう ⇨ This much should be enough (☛ Can be pronounced ぐらい as well)
☆ これぐらいのことで諦めると思ったら大間違いだ ⇨ If you think I would give up because of things like this, you’re completely mistaken (☛ Can be pronounced ぐらい as well)
► 名詞
位 [くらい] meaning: digit rank: 2
☆ 数は千の位に切り上げられている ⇨ The numbers are rounded to the digit of thousand
位 [くらい] meaning: rank rank: 2
☆ 男爵は貴族の中では位が最も低い ⇨ Barons are the lowest in ranks among aristocrats
► 接尾辞
位 [い] [liter] meaning: position rank: 1
☆ 彼はオリンピック決勝で五位になった ⇨ He finished fifth in the Olympic final
☆ 彼女は現在世界ランキング一位だ ⇨ Currently she is ranked No. 1 in the world
More examples:
- 彼は自分の地位を悪用した ⇨ He abused his position (of power)
- アマゾンはインターネット小売店として不動の地位を築いた ⇨ Amazon has built a immovable, unchallenged, position as an Internet retailer
- 彼等は二位を断然引き離している ⇨ They are far ahead of the second ranked team
- 女性上位の体位 ⇨ A woman-on-top position
- チームは快調に首位を独走している ⇨ The team has been cruising at the top, leaving other teams far behind
- 天皇即位の式 ⇨ An emperor ascension ceremony
- 彼等は一位の座を堅守している ⇨ They are maintaining a strong hold on the first place in the standing
- 彼等は20連勝して最下位から一躍首位に躍り出た ⇨ They won 20 games in a row and have danced their way, dramatically moved, from the bottom to the top of the standing
- 目標は10位以内だ ⇨ The target is finishing within 10th position
- チームは五位から三位にまで上がった ⇨ The team has gone up from the fifth to the third in the standing
- 平成天皇は令和天皇に譲位した ⇨ Heisei Emperor ceded the power to Reiwa Emperor
- 僕は地域大会で十位入賞するぐらいが精々だった ⇨ I was only able to finish in the top 10 in regional championship at best
- 上位チームの実力は伯仲している ⇨ The abilities of the top teams are close. They are evenly matched
- 彼等の首位の地位は安泰だ ⇨ Their top position in the standing is safe and secure
- この百年で女性の社会に於ける位置付けは大きく変わった ⇨ The position of women in the society has changed significantly in the last hundred years