► 成句
仕舞 [しまい] [仕舞に] meaning: finally rank: 2
☆ 手入れもせずに使っていたら仕舞に壊れてしまった ⇨ I’d used it without any maintenance and it finally broke
仕舞 [しまい] [仕舞には] meaning: finally rank: 2
☆ 彼女はいつまでも文句を言い続けるので仕舞には嫌になった ⇨ She just kept complaining and I finally got fed up
► 名詞
仕舞 [しまい] [御仕舞] [coll] meaning: end rank: 1
☆ 俺達もう御仕舞だ (おしまい) ⇨ We’re all done. There is no more hope
☆ 正月休みももう御仕舞だ (おしまい) ⇨ New Year holidays are almost over
☆ 二人は末永く幸せに暮らしました。御仕舞、御仕舞! (おしまい) ⇨ The two lived happily ever after. This is the end of the story! (☛ A phrase to end, typically a children’s story)
仕舞 [しまい] meaning: end rank: 3
☆ このまま仕舞迄やってしまおう ⇨ Let’s go all the way to the end
☆ もうすぐ店仕舞の時間だ (みせじまい) ⇨ Soon it will be the store closing time
► 接尾辞
仕舞 [(1)じまい] meaning: without rank: 3
☆ 彼には本当の気持ちを言わず仕舞で終わってしまった ⇨ I didn’t get tell him how I really felt about him
☆ 空港に行ったが彼等には会えず仕舞だった ⇨ I went to the airport but I wasn’t able to see them