► 名詞
事情 [じじょう] meaning: business rank: 2
☆ それはこちらの事情だからあなたには関係ない ⇨ That’s our business and you got nothing to do with it
事情 [じじょう] meaning: reason rank: 2
☆ 彼はどういう事情かは説明しなかった ⇨ He didn’t explain what was the reason behind it (☛ The reason behind specific social circumstances)
事情 [じじょう] meaning: situation rank: 2
☆ 事情を話してご覧 ⇨ Tell me what are the circumstances, what is going on
☆ 彼は芸能界の事情に通じている ⇨ He knows what is going on inside the industry
☆ 彼は警察の事情聴取を受けた ⇨ He was interviewed by the police
☆ 成る程、事情は分かりました ⇨ OK, I understood the circumstances
More examples:
- その事情を差し引いても彼のしたことは許されない ⇨ Even if we subtract, consider, the mitigating circumstances, what he did cannot be forgiven
- 以上の諸事情に鑑みると… ⇨ When you consider the aforementioned circumstances…
- 裁判官は事情を斟酌して軽い判決を下した ⇨ The judge considered the mitigating circumstances and gave a light sentence
- 一般には知られていない裏事情 ⇨ The behind-the-scene circumstances not known to the public
- 事情を了解して頂き有難う御座います ⇨ Thank you for understanding the circumstances
- そっちのほうの事情はこちらには関係ない ⇨ The problem on your side doesn’t concern us
- その問題には複雑な事情が有る ⇨ The problem has a complicated background
- あちらの事情は私にはよく分かりません ⇨ I am not sure what is going on on their side
- 他所の家の事情は分からない ⇨ You never know what is going on inside somebody else’s house
- 他人の家庭の事情は外からは判りにくい ⇨ It is hard to tell from outside what is going on in someone’s household
- どういう事情なのか良く分からない ⇨ I don’t quite understand what kind of circumstance it is
- 諸々の事情で計画は中止になった ⇨ The project was canceled because of various reasons, circumstances
- 事情を知らない人達には奇妙に映るだろう ⇨ It must look strange to those who don’t know the background
- 事情は十分承知している ⇨ I fully understand the circumstances
- 事情聴取 ⇨ An investigative interview