Search Japanese words/phrases

   
 *You can search from either Japanese headwords or English keywords


► 名詞
事情  [じじょう]    meaning:  business  rank: 2
☆ それはこちらの事情だからあなたには関係ない ⇨ That’s our business and you got nothing to do with it

事情  [じじょう]    meaning:  reason  rank: 2
☆ はどういう事情かは説明しなかった ⇨ He didn’t explain what was the reason behind it  (☛ The reason behind specific social circumstances)

事情  [じじょう]    meaning:  situation  rank: 2
☆ 事情をしてご ⇨ Tell me what are the circumstances, what is going on
☆ 芸能界の事情にじている ⇨ He knows what is going on inside the industry
☆ 警察の事情聴取けた ⇨ He was interviewed by the police
☆ 成る、事情はかりました ⇨ OK, I understood the circumstances


More examples:
  • 以上の諸事情に鑑みると… ⇨ When you consider the aforementioned circumstances…
  • 事情をらない人達には奇妙映るだろう ⇨ It must look strange to those who don’t know the background
  • 警察から事情を聴取した ⇨ The police interviewed him
  • 事情を慮る ⇨ 
  • は裏事情にしい ⇨ He knows a lot about what’s going on behind the scene
  • 事情を了解して頂き有難う御座います ⇨ Thank you for understanding the circumstances
  • その問題には複雑な事情が有る ⇨ The problem has a complicated background
  • 彼等はこちらの事情は考慮しない ⇨ They don’t consider our situations at all
  • 一般にはられていない裏事情 ⇨ The behind-the-scene circumstances not known to the public
  • 事情は重々承知しております ⇨ I am fully aware of the circumstances
  • そっちのほうの事情はこちらには関係ない ⇨ The problem on your side doesn’t concern us
  • その事情をいてものしたことはされない ⇨ Even if we subtract, consider, the mitigating circumstances, what he did cannot be forgiven
  • それはそちらの事情でしょう ⇨ That is your problem (not mine)
  • 彼等はこちらの事情は考慮しない ⇨ They don’t consider this side’s, my, situations at all
  • の事情にじている ⇨ He knows what’s really happening behind the scenes