Search Japanese words/phrases

   
 *You can search from either Japanese headwords or English keywords


► 副詞
一杯  [いっぱい]  [coll]    meaning:  a lot  rank: 1
☆ みかんがかったから一杯買ってきた ⇨ I bought a lot of mandarins because they were cheap
☆ 一杯食べなよ ⇨ Eat a lot, as much as you want

一杯  [いっぱい]    meaning:  full  rank: 1
☆ もうお腹一杯 ⇨ My stomach is full
☆ 気一杯の子供 ⇨ A child full of energy
☆ 工事今年一杯掛かる ⇨ The construction will take the entire year
☆ 明日一杯予定まっている ⇨ My schedule is full today and tomorrow
☆ 観光客で一杯だ ⇨ The town is full of tourists

一杯  [いっぱい]    meaning:  limit  rank: 1
☆ 力一杯頑張った ⇨ I tried to the very best of my ability
☆ 投球内角低目一杯にまった ⇨ The pitch hit the limit of the lower inside corner

一杯  [いっぱい]  [coll]    meaning:  maximum  rank: 1
☆ 音量を一杯までげた ⇨ He turned up the volume to the max

► 成句
一杯  [いっぱい]  [頭が一杯]    meaning:  focus  rank: 1
☆ 彼女試験のことでが一杯だ ⇨ Her head is completely occupied by the exam. Her attention is all on the exam

一杯  [(1)いっぱい]  [一杯食わせる]  [coll]    meaning:  deceive  rank: 3
☆ あいつには完全に一杯食わされた ⇨ He completely tricked, duped, me  (☛ Literally “make someone eat one bowl”)

► 名詞
一杯  [(1)いっぱい]  [一杯やる]    meaning:  drink  rank: 3
☆ 一杯やろうよ ⇨ Let’s have a drink


More examples:
  • 一杯やりましょうか? ⇨ How about a drink?
  • ビール一杯が千なんて馬鹿にしている ⇨ It is ridiculous, a rip-off, that a glass of beer costs ¥1,000
  • エンジン目一杯回してみても異常かった ⇨ I revved the engine to the limit but I didn’t find anything wrong
  • 砂浜海水浴客で一杯だ ⇨ The beach is full of vacationers
  • これが精一杯だ ⇨ This is the best, maximum, that I can do
  • 空港見送りの人達で一杯だった ⇨ The airport was full of people seeing off others
  • もうお腹一杯でこれ以上食べられない ⇨ I’m so full that I can’t eat any more
  • 一杯食べてもう満腹だ ⇨ I ate a lot and I’m already full
  • ビール一杯が千なんてぼったくってる ⇨ ¥1K for a glass of beer is a rip-off
  • 物置はがらくたで一杯だ ⇨ The shed is filled with useless stuff, junks
  • 寿司を一杯食べて満腹した ⇨ I had a lot of sushi and am fully satiated
  • 工事には今年一杯かかる見込みだ ⇨ It is expected, likely, that the construction will last until the end of this year
  • 一杯やり (いっぱい) ⇨ Have a drink
  • にある案件処理するだけで手一杯だ ⇨ Right now we have our hands full dealing with the issue right in front of us
  • 精一杯やったからいはない ⇨ I did my best, so I have no regrets