Search Japanese words/phrases

   
 *You can search from either Japanese headwords or English keywords


► 副詞
間々  [(1)まま]  [liter]    meaning:  sometimes  rank: 4
☆ 

► 名詞
ママ  [(1)まま]  [coll]    meaning:  mother  rank: 1
☆ ママ! ⇨ Mommy!  (☛ Used by small children)

  [まま]    meaning:  as is  rank: 1
☆ この辺りでものままだ ⇨ This area is even today just as it used to be. It hasn’t changed at all
☆ ドローンのままに操ることが出来る ⇨ He can control the drone at will
☆ 上司にこき使われるままになっている ⇨ He is letting his boss abuse him (without doing anything about it)
☆ 未だ意識不明のままだ ⇨ He is still unconscious, has been in coma
☆ 椅子座ったまま死んでいた ⇨ He was dead still sitting in the chair
☆ 彼女好きいつくままに書き留めた ⇨ She wrote down the songs she liked as they came to her mind
☆ 彼女にされるがままになっていた ⇨ She let him do whatever he wanted to her. She didn’t resist
☆ れたままだ ⇨ The car has been just left broken.

  [まま]  [あのまま]    meaning:  as is  rank: 1
☆ あのまま放っておくわけにもいかないだろう ⇨ We can’t just leave it like that
☆ あのはあのままで大きくなったらロク人間にならない ⇨ If that kid grows up as he is now, he won’t be a decent person

  [まま]  [このまま]    meaning:  as is  rank: 1
☆ このままこのをずっと行って ⇨ Just keep going like this following this road
☆ このままでは大変なことになる ⇨ If we let it slide, if we don’t do anything, it will be a disaster

  [まま]  [そのまま]    meaning:  as is  rank: 1
☆ そのままおがりさい ⇨ You can eat it as it is (without cooking)
☆ そのままかないで! ⇨ Hold steady as you are! Don’t move!

► 接頭辞
  [まま]    meaning:  adopt  rank: 3
☆ 継母 ⇨ A step-mother


More examples:
  • このままもしないというもある ⇨ We don’t do anything and just let it go. That’s an option
  • 原因はさておき、このまま争っていては皆損をすることになる ⇨ Whatever the cause is, if we keep fighting like this we all lose
  • 屋根車内座ったままめるのがミソだ ⇨ The trick is you can fold the roof while sitting in the car
  • いても黙ったままだ ⇨ No matter what I ask, he is just keeping mum, doesn’t say a word
  • 折角準備したことだし、このままやろう ⇨ We did all the preparation, so let’s go ahead
  • やかんがコンロけたままになっている ⇨ The teakettle is left on the stovetop (getting heated)
  • あの野郎、このままではかねえぞ ⇨ That bastard, I won’t leave things this way, I will make him pay
  • をぽかんとけたまま立っていた ⇨ He was just standing there with his jaw dropped
  • 沈黙守ったままだ ⇨ He has been remaining silent
  • ドローンのままに操ることが出来る ⇨ He can control the drone at will
  • 私達値段いたまま製品増量した ⇨ We increased the amount of the product while keeping the same price
  • 原作をそのまま作り直したのではい ⇨ There is no artistry, it is not very interesting, if you just remake the original exactly the same
  • 日本語の「引き籠もり」は最近外国でもそのままじる ⇨ Recently Japanese word “hikikomori (= social withdrawal)” is understood as it is even in foreign countries
  • このままわるといんですが ⇨ I hope things end without any problem
  • 最近攻撃陣湿ったままだ ⇨ Recently the offense is in a slump, not performing