► 副詞
間々 [(1)まま] [liter] meaning: sometimes rank: 4
☆
► 名詞
ママ [(1)まま] [coll] meaning: mother rank: 1
☆ ママ! ⇨ Mommy! (☛ Used by small children)
儘 [まま] meaning: as is rank: 1
☆ この辺りは今でも昔のままだ ⇨ This area is even today just as it used to be. It hasn’t changed at all
☆ 彼はドローンを意のままに操ることが出来る ⇨ He can control the drone at will
☆ 彼は上司にこき使われるままになっている ⇨ He is letting his boss abuse him (without doing anything about it)
☆ 彼は未だ意識不明のままだ ⇨ He is still unconscious, has been in coma
☆ 彼は椅子に座ったまま死んでいた ⇨ He was dead still sitting in the chair
☆ 彼女は好きな曲を思いつくままに書き留めた ⇨ She wrote down the songs she liked as they came to her mind
☆ 彼女は彼にされるがままになっていた ⇨ She let him do whatever he wanted to her. She didn’t resist
☆ 車は壊れたままだ ⇨ The car has been just left broken.
儘 [まま] [あのまま] meaning: as is rank: 1
☆ あのまま放っておくわけにもいかないだろう ⇨ We can’t just leave it like that
☆ あの子はあのままで大きくなったらロクな人間にならない ⇨ If that kid grows up as he is now, he won’t be a decent person
儘 [まま] [このまま] meaning: as is rank: 1
☆ このままこの道をずっと行って ⇨ Just keep going like this following this road
☆ このままでは大変なことになる ⇨ If we let it slide, if we don’t do anything, it will be a disaster
儘 [まま] [そのまま] meaning: as is rank: 1
☆ そのままお召し上がり下さい ⇨ You can eat it as it is (without cooking)
☆ そのまま動かないで! ⇨ Hold steady as you are! Don’t move!
► 接頭辞
継 [まま] meaning: adopt rank: 3
☆ 継母 ⇨ A step-mother
More examples:
- このまま放っておいたら大変な事になるかも知れない ⇨ If we don’t do anything about it, it may become a huge problem
- そのまま動かないで! ⇨ Hold steady as you are! Don’t move!
- 私は毎日一日中座ったままだ ⇨ I sit all day every day
- 春になっても客の出足は鈍いままだ ⇨ Spring has come but customer traffic has been still slow
- 全然使わないで埃を被ったままのギター ⇨ A guitar not played and collecting dust
- このままでは締切に間に合わない ⇨ We won’t make the deadline at this rate
- 濡れてもさらさらのままのオムツ ⇨ Diapers that stay pleasantly dry even when wet
- しかしこのまま何もしない訳には行かない ⇨ But we can’t just do nothing about it
- 計画は宙に浮いたままだ ⇨ The project has been up in the air, in limbo
- このままこの道をずっと行って ⇨ Just keep going like this following this road
- それはそのままで良い ⇨ That is fine as it is
- 時の過ぎゆくままに ⇨ As the time goes by
- 皆沈黙したままだった ⇨ Everybody kept silence. Nobody said a word
- この辺りは今でも昔のままだ ⇨ This area is even today just as it used to be. It hasn’t changed at all
- 彼は倒れたままぴくりともしなかった ⇨ He was on the floor and didn’t even twitch