成句
well thought out 主旨: 考える 重要度: 3
☆ The whole design is very well thought out ⇨ その設計全体は非常によく考えられている
you have another think coming 主旨: 考え直す 重要度: 4
☆ If you think that is the way it is, you have another think coming ⇨ もしそういう事だと思っているなら、新しい考えが来る、考え直さざるを得なくなる (備考: 警告の決まり文句)
動詞
think 主旨: 思う 重要度: 1
☆ I think he is right ⇨ 私は彼が正しいと思う
☆ I think so ⇨ 私はそう思う
☆ Mom can I have this? I don’t think so ⇨ お母さんこれ買ってくれる?ダメよ
☆ Who do you think you are? ⇨ 自分を誰だと思っているんだ、何様のつもりだ?
think 主旨: 考える 重要度: 1
☆ Detectives have to think like criminals ⇨ 刑事は犯罪者のように考えなくてはいけない
☆ He is thought to be dead ⇨ 彼は死んだと考えられている
☆ I’m still thinking about it ⇨ 私はまだそれを考え続けている
think of 主旨: 考える 重要度: 1
☆ She thinks of you ⇨ 彼女はあなたのことを気に留めている
think again [口語] 主旨: 考え直す 重要度: 2
☆ If you think it’s that easy you’d better think again ⇨ そんなに簡単だと思っているなら、もう一度よく考えたほうがいい
think back 主旨: 考える 重要度: 2
☆ I was thinking back to those days ⇨ 私はその頃のことを思い返していた
think over 主旨: 考える 重要度: 2
☆ You had better think it over ⇨ じっくり考えたほうがいい (備考: 何度も考える)
think through 主旨: 考える 重要度: 2
☆ I need to think it through ⇨ 私はそれをよく考える必要がある (備考: 徹底的に考える)
think up [口語] 主旨: 考え出す 重要度: 2
☆ We will think up something if that is the case ⇨ もしその時は何か手を考えるよ
他の例文:
- Don’t overthink and just do it ⇨ 考えすぎないでとにかくやってみろ
- Why didn’t I think about it? ⇨ 何でその事を考えなかったんだろう?何故それを思いつかなかったんだろう?
- She thinks she can always get her way ⇨ 彼女はいつも自分の思い通りに行くと思っている
- Just thinking about it gives me the horrors ⇨ それを考えただけで恐ろしくなる、ぞっとする
- I would not think twice about doing it ⇨ 私はそれをするのに二度考えない、全く迷いが無い
- As for her, I think it is best to leave her alone ⇨ 一方彼女については、私は彼女を放っておいたほうがいいと思う
- I didn’t think so either ⇨ 私もそう思わなかった
- Yeah, I think you suck, so there ⇨ ああ、はっきり言わせてもらうけど、あんたは最低だ
- He doesn’t think much of me ⇨ 彼は私のことをあまり評価していない
- Who the hell do you think you are? ⇨ てめえ一体誰、何様、のつもりだ?
- I had to do some thinking on it ⇨ それは少し考えてみないといけない
- One has to think for oneself ⇨ 各人は自分自身で考えなくてはいけない
- He is deluded if he thinks he is that good ⇨ 自分がそれほど優れていると思っているなら彼は大変な思い違いをしている
- He thinks others are below him ⇨ 彼は他人は彼の下と思っている
- To be perfectly frank, I don’t think you are up to the task ⇨ 正直言ってあなたにはその仕事をする力がないと思う