英語の単語・表現を検索

   
 *英語の見出し語と日本語の主旨のどちらからでも検索出来ます

名詞
tail  [!テイㇽ]    主旨: 後ろ  重要度: 2
☆ Applying brakes turns tail lamps on  ⇨ ブレーキを掛けると後ろのランプが点灯する

tail  [!テイㇽ]    主旨:   重要度: 2
☆ The dog is wagging its tail  ⇨ 犬が尻尾を振っている

tail  [!テイㇽ]    [婉曲]  主旨:   重要度: 2
☆ He got kicked in the tail  ⇨ 彼は尻を蹴られた、こてんぱんにやられた

成句
chase tail     [口語]  主旨:   重要度: 4
☆ He is always chasing tail  ⇨ 彼はいつも女の尻を追いかけ回している

with tail between legs     主旨: 逃げる  重要度: 4
☆ He ran away with his tail between his legs  ⇨ 彼は尻尾を巻いて逃げ出した

動詞
tail  [!テイㇽ]    [口語]  主旨: 追う  重要度: 3
☆ A cop was tailing us  ⇨ お巡りが俺達をつけている

tail off  [!テイㇽ]    主旨: 減る  重要度: 3
☆ The public interest has been tailing off  ⇨ 民衆の興味は尻すぼみになってきている


他の例文:
  • Tail wags the dog  ⇨ しっぽが犬を振る、話が逆だ、本末転倒だ
  • He ran away with his tail between his legs  ⇨ 彼は尻尾を巻いて逃げ出した
  • He busted his tail, ass, butt, to come back from injury  ⇨ 彼は怪我から復帰するために尻が痛くなるまで頑張った、努力した
  • A tailgate party before a football game  ⇨ フットボールの試合の前のトラックの荷台に食事を拡げて行うパーティー
  • The dog is wagging its tail  ⇨ 犬が尻尾を振っている
  • The car is tailor-made for him  ⇨ その車は彼のために特別に仕上げられている
  • had a tailor hem my pants  ⇨ 私は仕立て屋にパンツの裾を上げてもらった
  • Applying brakes turns tail lamps on  ⇨ ブレーキを掛けると後ろのランプが点灯する
  • An idiot tailgated me on the highway  ⇨ 高速道路でバカが後ろにぴったりついてきた
  • cop was tailing us  ⇨ お巡りが俺達をつけている
  • A tailor  ⇨ 仕立て屋
  • The public interest has been tailing off  ⇨ 民衆の興味は尻すぼみになってきている
  • He is at the tail end of his playing career  ⇨ 彼は選手生命の尻尾、最後の部分、にいる
  • The tailgate of a pickup  ⇨ トラックの荷台の扉
  • Records will not be official when tailwind is too strong  ⇨ 追い風が強過ぎる時の記録は公式にならない