形容詞
sorry 主旨: 謝る 重要度: 1
☆ I am not feeling sorry at all ⇨ 自分が悪いとは全く思っていない
☆ I am sorry ⇨ 御免なさい、済みません
☆ Sorry but could you lower the volume? ⇨ 済みませんが音量を下げてもらえますか?
☆ Sorry but I am not interested ⇨ 済みませんが興味ありません
sorry 主旨: 哀れむ 重要度: 1
☆ I don’t need you to feel sorry for me ⇨ 私に同情してもらう必要は無い
sorry 主旨: 残念 重要度: 1
☆ I am sorry that you cannot come to the party ⇨ あなたがパーティーに来れないのは残念です
☆ I am sorry to hear that ⇨ それを聞いて残念です
☆ I am very sorry that your mother passed away ⇨ あなたのお母さんが亡くなったことをとても残念に思います
sorry 主旨: 情けない 重要度: 2
☆ I am gonna kick his sorry ass ⇨ 奴の情けないケツを蹴っ飛ばしてやる
☆ The current sorry state of the once thriving company ⇨ かつて繁栄していた会社の情けない現況
他の例文:
- Sorry to piss in your Cheerios but … ⇨
- I am sorry, no hard feelings, right? ⇨ 御免なさい、怒ってないでしょう?
- I am truly sorry ⇨ 本当にごめんなさい、済みません
- Sorry but I beg to differ ⇨ 済みませんが私は意見を異ならせて頂きたい、同意しません
- I am awfully sorry for the delay ⇨ 遅れてしまい本当に申し訳ありません
- I’m sorry but I don’t follow (you) ⇨ 済みませんが、あなたの話についていけません、理解できません
- Sorry but I have to run ⇨ 悪いけど私は走らなくては、急がなくては、いけない
- Sorry it’s just me. I didn’t mean to scare you ⇨ 御免なさい、ただの私です。びっくりさせるつもりは無かったです。
- I am sorry but I am not interested ⇨ 申し訳有りませんが、興味無いです
- Well, better safe than sorry ⇨ 後で後悔するより用心し過ぎのほうがいいからね
- Sorry, what was your name again? ⇨ 御免なさい、あなたの名前なんでしたっけ?
- I am terribly sorry ⇨ 本当に申し訳ありません
- Sorry but you lost me there ⇨ 悪いけどそこで話が、何を言っているのか、解らなくなった
- I am sorry I am such a klutz ⇨ 御免なさい、私は凄く不器用、ドジ、なんです
- I’m sorry I broke your cup. I really didn’t mean to ⇨ あなたのコップを壊してしまって済みません。そうするつもりは本当に無かったんです