形容詞
sorry 主旨: 謝る 重要度: 1
☆ I am not feeling sorry at all ⇨ 自分が悪いとは全く思っていない
☆ I am sorry ⇨ 御免なさい、済みません
☆ Sorry but could you lower the volume? ⇨ 済みませんが音量を下げてもらえますか?
☆ Sorry but I am not interested ⇨ 済みませんが興味ありません
sorry 主旨: 哀れむ 重要度: 1
☆ I don’t need you to feel sorry for me ⇨ 私に同情してもらう必要は無い
sorry 主旨: 残念 重要度: 1
☆ I am sorry that you cannot come to the party ⇨ あなたがパーティーに来れないのは残念です
☆ I am sorry to hear that ⇨ それを聞いて残念です
☆ I am very sorry that your mother passed away ⇨ あなたのお母さんが亡くなったことをとても残念に思います
sorry 主旨: 情けない 重要度: 2
☆ I am gonna kick his sorry ass ⇨ 奴の情けないケツを蹴っ飛ばしてやる
☆ The current sorry state of the once thriving company ⇨ かつて繁栄していた会社の情けない現況
他の例文:
- I’m sorry I broke your cup. I really didn’t mean to ⇨ あなたのコップを壊してしまって済みません。そうするつもりは本当に無かったんです
- Sorry I got them mixed up ⇨ 御免なさい、私はそれらを取り違えてました
- I am terribly sorry ⇨ 本当に申し訳ありません
- I am truly sorry ⇨ 本当にごめんなさい、済みません
- Sorry but I have to run ⇨ 悪いけど私は走らなくては、急がなくては、いけない
- Sorry, what was your name again? ⇨ 御免なさい、あなたの名前なんでしたっけ?
- I am sorry I messed up ⇨ 失敗して、間違いを犯して、済まない
- I am sorry I am such a klutz ⇨ 御免なさい、私は凄く不器用、ドジ、なんです
- I am sorry but I am in a hurry ⇨ 済みませんが急いでいるんです
- I am sorry but could you hold for a minute? ⇨ 済みませんがちょっと待ってもらえますか?
- Sorry but I have to go ⇨ 悪いけどもう行かなきゃいけないんです
- Sorry that was my fat fingers ⇨ 済みません、それは私の太い指、タイプミス、でした
- I am sorry I overreacted ⇨ 過度の反応をして、必要以上に感情的になって、済みません
- I am sorry but I must insist ⇨ 申し訳ありませんがどうしても言い張ります、譲れません
- I am sorry but I am expecting company ⇨ 済みませんが、もうすぐ人が訪ねてくるのです