形容詞
sorry 主旨: 謝る 重要度: 1
☆ I am not feeling sorry at all ⇨ 自分が悪いとは全く思っていない
☆ I am sorry ⇨ 御免なさい、済みません
☆ Sorry but could you lower the volume? ⇨ 済みませんが音量を下げてもらえますか?
☆ Sorry but I am not interested ⇨ 済みませんが興味ありません
sorry 主旨: 哀れむ 重要度: 1
☆ I don’t need you to feel sorry for me ⇨ 私に同情してもらう必要は無い
sorry 主旨: 残念 重要度: 1
☆ I am sorry that you cannot come to the party ⇨ あなたがパーティーに来れないのは残念です
☆ I am sorry to hear that ⇨ それを聞いて残念です
☆ I am very sorry that your mother passed away ⇨ あなたのお母さんが亡くなったことをとても残念に思います
sorry 主旨: 情けない 重要度: 2
☆ I am gonna kick his sorry ass ⇨ 奴の情けないケツを蹴っ飛ばしてやる
☆ The current sorry state of the once thriving company ⇨ かつて繁栄していた会社の情けない現況
他の例文:
- I am sorry I am such a klutz ⇨ 御免なさい、私は凄く不器用、ドジ、なんです
- I am sorry but I must insist ⇨ 申し訳ありませんがどうしても言い張ります、譲れません
- I am sorry I messed up ⇨ 失敗して、間違いを犯して、済まない
- Sorry it’s just me. I didn’t mean to scare you ⇨ 御免なさい、ただの私です。びっくりさせるつもりは無かったです。
- Sorry but I have to go ⇨ 悪いけどもう行かなきゃいけないんです
- I am awfully sorry for the delay ⇨ 遅れてしまい本当に申し訳ありません
- Sorry that was my fat fingers ⇨ 済みません、それは私の太い指、タイプミス、でした
- I am sorry I got sidetracked ⇨ 話が脱線して済みません
- I am sorry but I am expecting company ⇨ 済みませんが、もうすぐ人が訪ねてくるのです
- I am sorry but could you hold for a minute? ⇨ 済みませんがちょっと待ってもらえますか?
- I am sorry but I am in a hurry ⇨ 済みませんが急いでいるんです
- Sorry I did not catch your name ⇨ 済みません、御名前を聞き逃しました
- Sorry I missed your call ⇨ あなたの電話を受けられなくて済みません
- He cut in saying “I am sorry but..” ⇨ 「済みませんが…」と言って彼は口を挟んだ
- I am truly sorry ⇨ 本当にごめんなさい、済みません