副詞
so [!ソウ] 主旨: 同じように 重要度: 1
☆ I have worked so hard, but so have many others ⇨ 私は物凄く努力したが、他の沢山の人達も同じだった (備考: 語順が普通の逆になることに注意)
☆ I voted for him. So did I ⇨ 私は彼に投票した。私も同じく (備考: 語順が普通の逆になることに注意)
so [!ソウ] 主旨: そのよう 重要度: 1
☆ I don’t think so ⇨ 私はそうは思わない
☆ OK, if you say so ⇨ (どうしても)そうだと言うんだったら、それで良いよ
☆ That’s not so ⇨ それはそうではない
☆ Who says so? ⇨ 何処のどいつがそう言うんだ?
☆ You can do that if you so choose ⇨ もしそれを選ぶ、望む、なら、そうしても構わない
so [!ソウ] 主旨: それほど 重要度: 1
☆ Don’t be so sad ⇨ そんなに悲しまないで
☆ It is not so bad ⇨ それはそれほど悪くは無い
so [!ソウ] 主旨: とても 重要度: 1
☆ I love you so ⇨ あなたのことをとても愛している
☆ It is so hot today ⇨ 今日はとても暑い
☆ That’s so like him ⇨ それはいかにも彼らしい、彼がやりそうなことだ
☆ That’s so stupid ⇨ それはあまりに馬鹿げている
☆ This one is so much better ⇨ これのほうが遥かに良い
so (so that) [!ソウ] 主旨: とても 重要度: 1
☆ He is so big that he doesn’t fit in a normal car ⇨ 彼はあまりに大き過ぎて普通の車に収まらない
接続詞
so [!ソウ] 主旨: それで 重要度: 1
☆ So we’re ready to go? ⇨ で、私達は出発の準備は出来ましたか?
☆ So what did you do then? ⇨ それでその後どうしたの?
☆ So you’re not going? ⇨ で、あなたは行かないの?
so [!ソウ] 主旨: つまり 重要度: 1
☆ So that’s why you were late? ⇨ つまりそれが理由で遅刻したわけ?
☆ So was that all a lie? ⇨ ということは全ては嘘だったわけ?
so [!ソウ] 主旨: 理由 重要度: 1
☆ I really liked it, so I bought more ⇨ それがとても気に入ったので、もっと買った
☆ It was late, so I decided not to go ⇨ 遅かったので、行かないことに決めた
感嘆詞
so [!ソウ] 主旨: 理由 重要度: 1
☆ So? ⇨ だから?
成句
so that 主旨: 理由 重要度: 1
☆ I wrote it down so that I won’t forget ⇨ 忘れないように私はそれを書き留めた
and so on 主旨: 他 重要度: 2
☆ The car has all the latest features like navigation, cameras and so on ⇨ その車はナビ、カメラ、その他の最新装備を持っている
so to say 主旨: 言わば 重要度: 3
☆ This place is my second home, so to say ⇨ ここは言わば私の第二の故郷だ
so to speak 主旨: 言わば 重要度: 3
☆ Babe Ruth is like god of baseball, so to speak ⇨ ベーブ・ルースは言うなれば野球の神のようなものだ
他の例文:
- A soap dispenser ⇨ 石鹸一回分を出す装置
- I have to go somewhere, if you would excuse me ⇨ 許して下されば、失礼ですが、行かなくてはいけない所があるのです
- He failed a sobriety test ⇨ 彼は酒に酔っていないことの検査に失格した
- She is so depressed ⇨ 彼女はとても落ち込んでいる
- He has some gray in his hair ⇨ 彼は髪に少し白いものが混じっている
- A bar of soap ⇨ 一個の石鹸
- The existing methods failed to solve the problem ⇨ 現存する方法でその問題を解決することは出来なかった
- A sonnet ⇨ 定型14行の詩
- He pulled some strings behind the scene ⇨ 彼は舞台裏で糸を引いた、裏工作をした
- There is no easy solution to this problem ⇨ この問題に簡単な解決法は無い
- I had some mishap last night ⇨ 昨夜ちょっとした事件が起こった
- They fought valiantly so they should hold their heads high ⇨ 彼等は勇敢に戦ったのだから、俯かずに頭を高く持つべき、誇りに思うべきだ
- The team is so bad their game is unwatchable ⇨ そのチームは酷くて彼等の試合は見ていられない
- The solder was coming off ⇨ はんだが取れていた
- She likes to run elbows with people from the high society ⇨ 彼女は上流社会の人達と肘を擦る、交わる、のが好きだ