英語の単語・表現を検索

   
 *英語の見出し語と日本語の主旨のどちらからでも検索出来ます

名詞
skin    主旨: 皮膚  重要度: 1
☆ Skin cancer  ⇨ 皮膚がん

成句
thick skin     主旨: 神経質  重要度: 2
☆ He’s got a thick skin  ⇨ 彼は革が厚い、批判・悪口を気にしない  (備考:  「面の革が厚い=図々しい」ではなく、通常良い意味で「神経が太い」の意)

thin skin     主旨: 神経質  重要度: 2
☆ He’s got a thin skin  ⇨ 彼は革が薄い、批判・悪口に敏感だ  (備考:  特に批判に直ぐにむきになって反論する様子)

get under skin     [口語]  主旨: 影響  重要度: 4
☆ The song somehow got under my skin  ⇨ その歌はどういうわけか私の皮膚の下に入った、頭を離れなくなった

get under skin     [口語]  主旨: 怒らせる  重要度: 4
☆ He let the opponent got under his skin  ⇨ 彼は相手を皮膚の下に入らせた、相手の心理作戦・挑発に乗って我を失った

save skin     主旨: 守る  重要度: 4
☆ We all want to save our own skin  ⇨ 皆自分の肌・皮、身、を守りたい  (備考:  特に懲罰を逃れようとする)

動詞
skin    主旨:   重要度: 3
☆ Skin a chicken  ⇨ 鳥の皮を剥ぐ


他の例文:
  • He is not a skinhead, he is just bald  ⇨ 彼はスキンヘッドではなく、ただ禿げているだけだ
  • He let the opponent got under his skin  ⇨ 彼は相手を皮膚の下に入らせた、相手の心理作戦・挑発に乗って我を失った
  • We all want to save our own skin  ⇨ 皆自分の肌・皮、身、を守りたい
  • The song somehow got under my skin  ⇨ その歌はどういうわけか私の皮膚の下に入った、頭を離れなくなった
  • The cream provides nourishment to your skin  ⇨ そのクリームは肌に栄養を供給する
  • A skin graft  ⇨ 肌の移植
  • The cream rejuvenates skin  ⇨ そのクリームは肌を若返らせる
  • He’s got a thin skin  ⇨ 彼は革が薄い、批判・悪口に敏感だ
  • The lotion provides a long-lasting relief for dry skin  ⇨ このローションは乾燥肌に長続きする緩和をもたらす
  • Skin a chicken  ⇨ 鳥の皮を剥ぐ
  • Disinfect the skin before injection  ⇨ 注射の前に肌を殺菌する
  • The lotion leaves your skin supple  ⇨ このローションはあなたの肌をしなやかにします
  • Healthy glow of skin  ⇨ 肌の健康的な輝き、赤み
  • good diet nourishes your skin  ⇨ 良い食事は肌に栄養を与える
  • Exposure to sunlight can cause skin cancer  ⇨ 日光に当たることは皮膚がんの原因となりかねる