英語の単語・表現を検索

   
 *英語の見出し語と日本語の主旨のどちらからでも検索出来ます

感嘆詞
shit  [!シィッ(ト)]    [放送禁止]  主旨: 苛立ち  重要度: 1
☆ Shit!  ⇨ くそっ!やべえ!ちくしょう!

名詞
shit  [!シィッ(ト)]    [放送禁止]  主旨: 大便  重要度: 1
☆ He is a piece of shit  ⇨ あいつは糞の一切れ、カス野郎、だ

shit  [!シィッ(ト)]    [放送禁止]  主旨: バカらしい  重要度: 2
☆ I am tired of your shit  ⇨ お前のクソ、ふざけた言動、には疲れた

shit  [!シィッ(ト)]    [放送禁止]  主旨: 物事  重要度: 2
☆ Let’s end this shit right now  ⇨ このクソはこれで終わりにしよう
☆ Some crazy shit happened  ⇨ ぶっ飛ぶような事が起こった
☆ Take your shit with you!  ⇨ お前の物、ゴミ、を持って行け!

shit  [!シィッ(ト)]    [放送禁止]  主旨: 問題  重要度: 2
☆ Shit happens in life  ⇨ 人生にはクソみたいなこと、やっかい、が起こる、つきものだ

成句
give a shit     [放送禁止]  主旨: 心配  重要度: 2
☆ I don’t give a shit what the fuck you think  ⇨ てめえがどう思おうと知ったこっちゃねえんだよ
☆ Who gives a shit what you think?  ⇨ てめえがどう思うと誰も気にしねえんだよ

like shit     [放送禁止]  主旨: 悪い  重要度: 3
☆ He sings like shit  ⇨ 彼は歌がド下手だ
☆ I felt like shit  ⇨ 最低の気分だった
☆ It tastes like shit  ⇨ それはクソ不味い

no shit     [放送禁止]  主旨: 驚き  重要度: 3
☆ No shit!  ⇨ マジかよ!そりゃすげえ!

no shit     [放送禁止]  主旨: 同意  重要度: 3
☆ It is ridiculous we have to work overtime. No shit!  ⇨ 残業しなくちゃいけないなんてふざけてる。まったくだ!

tough shit     [放送禁止]  主旨:   重要度: 4
☆ He lost all his money gambling? Tough shit!  ⇨ 彼が博打で金を全て失ったって?そりゃ災難だ!  (備考:  本当は全く同情しない、の意)

when the shit hits the fan     [放送禁止]  主旨: 困難  重要度: 4
☆ When the shit hits the fan, some guys run and some guys stay  ⇨ クソが扇風機に当った時、滅茶苦茶な状況になった時、有る者は逃げ出し、ある者は留まる

動詞
shit  [!シィッ(ト)]    [放送禁止]  主旨: 大便  重要度: 2
☆ I almost shit myself  ⇨ 危うくクソを漏らしそうになった

shit  [!シィッ(ト)]    [放送禁止]  主旨: 騙す  重要度: 4
☆ Are you shitting me?  ⇨ お前冗談だろ、騙そうとしてるのか?


他の例文:
  • Who gives a shit what you think?  ⇨ てめえがどう思うと誰も気にしねえんだよ
  • Take your shit with you!  ⇨ お前の物、ゴミ、を持って行け!
  • He is a shithead  ⇨ あいつはクソ頭、クソ野郎、だ
  • have a shitty job  ⇨ 俺の仕事はクソみたいだ
  • It tastes like shit  ⇨ それはクソ不味い
  • I am tired of your shit  ⇨ お前のクソ、ふざけた言動、には疲れた
  • That’s not worth jack shit  ⇨ それには何の価値も無い
  • don’t give a shit what the fuck you think  ⇨ てめえがどう思おうと知ったこっちゃねえんだよ
  • He lost all his money gambling? Tough shit!  ⇨ 彼が博打で金を全て失ったって?そりゃ災難だ!
  • Okay that’s it. I’m not gonna take this shit anymore  ⇨ よしもうそれまでだ。もうこれ以上そのクソ、ふざけた話、には関わらない
  • He sings like shit  ⇨ 彼は歌がド下手だ
  • got a shitload of work  ⇨ 俺は山ほど仕事がある
  • It is ridiculous we have to work overtime. No shit!  ⇨ 残業しなくちゃいけないなんてふざけてる。まったくだ!
  • He is a piece of shit  ⇨ あいつは糞の一切れ、カス野郎、だ
  • Let’s end this shit right now  ⇨ このクソはこれで終わりにしよう