名詞
return [ㇼ!タォーン] 主旨: 返す 重要度: 1
☆ The return of Hong Kong to China ⇨ 香港の中国への返還
return [ㇼ!タォーン] 主旨: 帰る 重要度: 1
☆ A return ticket ⇨ 帰りの乗車券・搭乗券
return [ㇼ!タォーン] 主旨: 再び 重要度: 1
☆ They are fighting a return match ⇨ 彼等は再戦を戦う
return [ㇼ!タォーン] 主旨: 戻る 重要度: 1
☆ His return from injury ⇨ 彼の怪我よりの復帰
☆ There is no return address on the letter ⇨ その手紙には返送住所が無い
return (point of no return) [ㇼ!タォーン] 主旨: 戻る 重要度: 1
☆ We have already passed the point of no return ⇨ 私達はもう引き返すことの出来る地点・時点は通り過ぎた
return [ㇼ!タォーン] 主旨: 利益 重要度: 2
☆ 3% annual return ⇨ 年利回り3% (備考: 投資の見返り)
return (in return for) [ㇼ!タォーン] 主旨: 代わり 重要度: 2
☆ The team got cash in return for the player ⇨ そのチームはその選手の代わりに現金を受取った
return [ㇼ!タォーン] 主旨: 報告 重要度: 3
☆ I submitted my tax return ⇨ 私は確定申告書を提出した
成句
in return 主旨: 代わり 重要度: 2
☆ I am not expecting anything in return ⇨ 私は見返りは何も期待していない
☆ In return they demanded more money ⇨ 見返りに彼等はより多くの金を要求した
☆ What am I getting in return? ⇨ その代償に私は何を得るんだ?
動詞
return [ㇼ!タォーン] 主旨: 返す 重要度: 1
☆ He returned the book to the library ⇨ 彼は図書館に本を返した
return [ㇼ!タォーン] 主旨: 帰る 重要度: 1
☆ He returned to his hometown ⇨ 彼は故郷に帰った
☆ Only a few returned from the war ⇨ その戦争からほんの数人しか生還しなかった
return [ㇼ!タォーン] 主旨: 戻る 重要度: 1
☆ He returned to full health ⇨ 彼は健康体に戻った
☆ The symptom returned ⇨ その症状がまた起こった、再発した
return [ㇼ!タォーン] 主旨: 上げる 重要度: 2
☆ The company returned a large profit ⇨ その会社は大きな利益を上げた
☆ The new car returns better gas mileage ⇨ その新型車はより良い燃費(の数値)を上げる
他の例文:
- A tax return must be mailed by the date to avoid incurring a penalty ⇨ 罰金を被らないためには納税申告をその日までに郵送しなくてはいけない
- The return policy of Amazon ⇨ アマゾンの返品に関わる規則
- The mail was returned to the sender ⇨ その郵便は送り主に返された
- The law of diminishing returns ⇨ 収穫逓減の法則
- His return energized the entire team ⇨ 彼の復帰によってチーム全体に活力がみなぎった
- You can deduct the medical cost from tax return ⇨ その医療費は確定申告から控除することが出来る
- You must file your tax return by April 15 ⇨ 4月15日までに確定申告を提出しなくてはいけない
- It is common courtesy to return the item when you are done ⇨ 使い終わったらその物品を返却するのは常識の礼儀だ
- I returned the defective item to the vendor ⇨ 私は不良品を売り手に送り返した
- If you are not satisfied simply return it and we will refund ⇨ 気に入らなければただ返送するだけで(代金は)払い戻します
- You can use it as long as you return it after each use ⇨ 使う度に元の場所に返す限り、なら、使っても良い
- He amended his tax return ⇨ 彼は確定申告を修正した
- The store gave me a credit for the returned item ⇨ その店は返品した品の金額を返金してくれた
- They charge stocking fee for returns ⇨ 彼等は返品には再入庫費用を請求する
- We’re already past the point of no return ⇨ 私達はもう後戻り出来る点を過ぎてしまった