名詞
return [ㇼ!タォーン] 主旨: 返す 重要度: 1
☆ The return of Hong Kong to China ⇨ 香港の中国への返還
return [ㇼ!タォーン] 主旨: 帰る 重要度: 1
☆ A return ticket ⇨ 帰りの乗車券・搭乗券
return [ㇼ!タォーン] 主旨: 再び 重要度: 1
☆ They are fighting a return match ⇨ 彼等は再戦を戦う
return [ㇼ!タォーン] 主旨: 戻る 重要度: 1
☆ His return from injury ⇨ 彼の怪我よりの復帰
☆ There is no return address on the letter ⇨ その手紙には返送住所が無い
return (point of no return) [ㇼ!タォーン] 主旨: 戻る 重要度: 1
☆ We have already passed the point of no return ⇨ 私達はもう引き返すことの出来る地点・時点は通り過ぎた
return [ㇼ!タォーン] 主旨: 利益 重要度: 2
☆ 3% annual return ⇨ 年利回り3% (備考: 投資の見返り)
return (in return for) [ㇼ!タォーン] 主旨: 代わり 重要度: 2
☆ The team got cash in return for the player ⇨ そのチームはその選手の代わりに現金を受取った
return [ㇼ!タォーン] 主旨: 報告 重要度: 3
☆ I submitted my tax return ⇨ 私は確定申告書を提出した
成句
in return [ㇼ!タォーン] 主旨: 代わり 重要度: 2
☆ I am not expecting anything in return ⇨ 私は見返りは何も期待していない
☆ In return they demanded more money ⇨ 見返りに彼等はより多くの金を要求した
☆ What am I getting in return? ⇨ その代償に私は何を得るんだ?
動詞
return [ㇼ!タォーン] 主旨: 返す 重要度: 1
☆ He returned the book to the library ⇨ 彼は図書館に本を返した
return [ㇼ!タォーン] 主旨: 帰る 重要度: 1
☆ He returned to his hometown ⇨ 彼は故郷に帰った
☆ Only a few returned from the war ⇨ その戦争からほんの数人しか生還しなかった
return [ㇼ!タォーン] 主旨: 戻る 重要度: 1
☆ He returned to full health ⇨ 彼は健康体に戻った
☆ The symptom returned ⇨ その症状がまた起こった、再発した
return [ㇼ!タォーン] 主旨: 上げる 重要度: 2
☆ The company returned a large profit ⇨ その会社は大きな利益を上げた
☆ The new car returns better gas mileage ⇨ その新型車はより良い燃費(の数値)を上げる
他の例文:
- Your submission will not be returned ⇨ あなたの提出物は返還されません
- The search returned 3 matches ⇨ 検索の結果三つの適合が見つかった
- I returned the defective item to the vendor ⇨ 私は不良品を売り手に送り返した
- His return energized the entire team ⇨ 彼の復帰によってチーム全体に活力がみなぎった
- The mail was returned to the sender ⇨ その郵便は送り主に返された
- It is common courtesy to return the item when you are done ⇨ 使い終わったらその物品を返却するのは常識の礼儀だ
- I haven’t got my tax return done yet ⇨ 私はまだ確定申告を終えていない
- You can use it as long as you return it after each use ⇨ 使う度に元の場所に返す限り、なら、使っても良い
- The return policy of Amazon ⇨ アマゾンの返品に関わる規則
- He helped me last time so I am returning favor this time ⇨ 前回は彼が助けてくれたので、今回は私が借りを返す
- I submitted my tax return to IRS ⇨ 私は確定申告を米国国税局に提出した
- The law of diminishing returns ⇨ 収穫逓減の法則
- He amended his tax return ⇨ 彼は確定申告を修正した
- He returned from a political exile ⇨ 彼は政治的流刑・追放から戻った
- They charge stocking fee for returns ⇨ 彼等は返品には再入庫費用を請求する