英語の単語・表現を検索

   
 *英語の見出し語と日本語の主旨のどちらからでも検索出来ます

動詞
refer  [リ!フォァー]    主旨: 紹介  重要度: 2
☆ My doctor referred me to a specialist  ⇨ 医者は私を専門家のもとに送った  (備考:  医者・法律家等が患者・顧客を別の専門家を紹介する)

refer  [リ!フォァー]    主旨: 見る  重要度: 2
☆ Please refer to our website for more detailed information  ⇨ より詳細な情報のためには私達のウェブサイトを参照して下さい

refer  [リ!フォァー]    主旨: 話す  重要度: 3
☆ I was not referring to you  ⇨ 私はあなたのことを話して、あなたについて言及して、いたのではない

refer  [リ!フォァー]    主旨: 呼ぶ  重要度: 3
☆ The name of the company was incorrectly referred to as … in the article  ⇨ その記事の中でその会社の名前は間違って…と言及されていた

refer to as  [リ!フォァー]    主旨: 呼ぶ  重要度: 3
☆ I never refer to him as an expert  ⇨ 私は彼を専門家とは決して呼ばない


他の例文:
  • Refer to the aforementioned article  ⇨ 前述の記事を参照して下さい
  • soccer referee  ⇨ サッカーの審判
  • Which do you prefer if you have a choice  ⇨ 選択肢が有るとしたらどちらを好み、選び、ますか?
  • The referee reversed the call  ⇨ 審判は判定を覆した
  • He made a reference to that incident  ⇨ 彼はその事件について言及した、触れた
  • She prefers to live in a metro area  ⇨ 彼女は街の中心部、繁華街に住むのを好む
  • I prefer to talk, not text, because I am old-school  ⇨ 私は古い人間だからテキストでは無く、直接話をするほうが好きだ
  • Do the exercise preferably twice or more a day  ⇨ その運動を毎日2回かそれ以上することが好ましい
  • I am writing in reference to your inquiry dated 4/1  ⇨ 私はあなたの四月一日付けの問合せについて(返答を)書いている
  • He was given preference over others  ⇨ 彼は他より優遇措置を受けた
  • I prefer briefs over boxers  ⇨ 僕はトランクスよりブリーフが好きだ
  • Sansai refers to foraged edible vegetables  ⇨ 山菜とは食用の(栽培したのではなく、自然の中で見つける)野菜のことだ
  • He went ballistic when the referee called a foul  ⇨ 審判がファウルの判定に彼は激怒した
  • Which would you like? I have no preference  ⇨ どちらがいいですか?私は特に好みは無い、どちらでも構わない、です
  • Players must obey the referee’s commands  ⇨ 選手は審判の指示に従わなくてはいけない