英語の単語・表現を検索

   
 *英語の見出し語と日本語の主旨のどちらからでも検索出来ます

動詞
refer  [ㇼ!フォー]    主旨: 紹介  重要度: 2
☆ My doctor referred me to a specialist  ⇨ 医者は私を専門家のもとに送った  (備考:  医者・法律家等が患者・顧客を別の専門家を紹介する)

refer  [ㇼ!フォー]    主旨: 見る  重要度: 2
☆ Please refer to our website for more detailed information  ⇨ より詳細な情報のためには私達のウェブサイトを参照して下さい

refer  [ㇼ!フォー]    主旨: 話す  重要度: 3
☆ I was not referring to you  ⇨ 私はあなたのことを話して、あなたについて言及して、いたのではない

refer  [ㇼ!フォー]    主旨: 呼ぶ  重要度: 3
☆ The name of the company was incorrectly referred to as … in the article  ⇨ その記事の中でその会社の名前は間違って…と言及されていた

refer to as  [ㇼ!フォー]    主旨: 呼ぶ  重要度: 3
☆ I never refer to him as an expert  ⇨ 私は彼を専門家とは決して呼ばない


他の例文:
  • asked him to be my reference  ⇨ 私は彼に参考人になってくれるよう頼んだ
  • Do the exercise preferably twice or more a day  ⇨ その運動を毎日2回かそれ以上することが好ましい
  • Which do you prefer if you have a choice  ⇨ 選択肢が有るとしたらどちらを好み、選び、ますか?
  • A reference book  ⇨ 参考書
  • You need a referral to see a specialist  ⇨ 専門医にかかるには紹介状が必要だ
  • The referee conceded the mistake  ⇨ 審判は判定の間違いを認めた
  • She prefers to live in a metro area  ⇨ 彼女は街の中心部、繁華街に住むのを好む
  • Which would you like? I have no preference  ⇨ どちらがいいですか?私は特に好みは無い、どちらでも構わない、です
  • He received a preferential treatment  ⇨ 彼は優遇措置を受けた
  • He was ejected from the game for abusing the referee  ⇨ 彼は審判に暴言を浴びせたことで退場になった
  • I prefer to talk, not text, because I am old-school  ⇨ 私は古い人間だからテキストでは無く、直接話をするほうが好きだ
  • Refer to the aforementioned article  ⇨ 前述の記事を参照して下さい
  • I prefer briefs over boxers  ⇨ 僕はトランクスよりブリーフが好きだ
  • She prefers unsweetened tea  ⇨ 彼女は甘みを加えていない茶が好みだ
  • He made a reference to that incident  ⇨ 彼はその事件について言及した、触れた