英語の単語・表現を検索

   
 *英語の見出し語と日本語の主旨のどちらからでも検索出来ます

形容詞
plain  [!プレイン]    主旨: 簡単  重要度: 1
☆ He speaks in plain language  ⇨ 彼は難解な表現を使わず、判りやすい言葉で話す
☆ The meal was plain but very satisfying  ⇨ 食事は簡素だったがとても満足した

plain  [!プレイン]    主旨: はっきり  重要度: 1
☆ That is just a plain truth  ⇨ それはまさに、そのままの、真実だ  (備考:  単純明快に)

plain  [!プレイン]    主旨: 平凡  重要度: 1
☆ She is plain looking  ⇨ 彼女はごく平凡な外観だ、簡素な服装、化粧をしている

plain  [!プレイン]    主旨:   重要度: 4
☆ A policeman in plain clothes  ⇨ 普通の服装をした警官

副詞
plain  [!プレイン]    主旨: 完全  重要度: 1
☆ That is plain wrong  ⇨ それは完全に間違っている

plain  [!プレイン]    主旨: ただ  重要度: 1
☆ That is just plain stupid  ⇨ それはただのバカだ、バカそのものだ

成句
plain and simple     主旨: はっきり  重要度: 1
☆ It was a failure, plain and simple  ⇨ それが失敗だったのは単純明快だ  (備考:  単純明快に)


他の例文:
  • She explained her idea enthusiastically  ⇨ 彼女は自分の考えを熱心に、意気込んで、説明した
  • got tired of his endless complaints  ⇨ 彼の終わることのない不平には疲れた
  • I am tired of your complaints  ⇨ お前の文句にはうんざりした
  • The textbook plainly explains the mathematical concepts  ⇨ その教科書は数学の概念を簡単に、分かり易く、説明している
  • He is not explaining the concept concretely  ⇨ 彼はその概念を具体的に説明していない
  • You have every right to complain  ⇨ あなたは不平を言う全ての権利が有る、不平を言って当然だ
  • He explained that point at length  ⇨ 彼はその点について長く、詳しく、説明した
  • Stop complaining and pay up  ⇨ 文句を言ってないで全額払え
  • I am trying to come up with the best analogy to explain this  ⇨ 私はこれを説明するのに最適な例えを考え出そうとしている
  • He casually dismissed the complaint  ⇨ 彼は苦情をあっさりと退けた、無視した
  • Let me explain what really happened  ⇨ 何が本当に起こったのか、僕に説明させて下さい
  • Stop complaining!  ⇨ 文句を言うのは止めろ!
  • pharmacist will explain to you how to take this medicine  ⇨ 薬剤師がこの薬をどのように服用するか説明します
  • have had enough of your complaints  ⇨ お前の不平はもう沢山だ、うんざりした
  • Quit complaining!  ⇨ 文句を言うのを止めろ!