副詞
part [!パー(ト)] 主旨: 部分 重要度: 2
☆ She is part French and part German ⇨ 彼女は一部フランス系、一部ドイツ系だ
☆ That’s part correct, part incorrect ⇨ それは一部正しく、一部間違っている
名詞
part [!パー(ト)] [口語] 主旨: 関係 重要度: 1
☆ He had a part in that scheme ⇨ 彼はその策略に関係してた (備考: 関わり)
☆ I don’t want any part of that deal ⇨ 私はその話のどの部分も欲しくない、その話には一切関わりたくない (備考: 関わり)
part [!パー(ト)] 主旨: 場所 重要度: 1
☆ The dangerous part of the city ⇨ その市の危険な地域
part [!パー(ト)] 主旨: 部品 重要度: 1
☆ Replacement/repair parts ⇨ 交換・修理部品
☆ There are many auto parts store in the US ⇨ 米国には自動車修理部品の店が沢山ある
part [!パー(ト)] 主旨: 部分 重要度: 1
☆ Part of the problem is that there is no long-term vision ⇨ 問題の一部は、長期的展望が全く無いことだ
☆ That is a part of the deal ⇨ それは同意した内容の一部だ、含まれている
☆ That is just a part of the story ⇨ それは話の一部分に過ぎない
☆ The first part of the story ⇨ その話の第一部
part [!パー(ト)] 主旨: 役 重要度: 1
☆ He had a small part in the movie ⇨ 彼はその映画で小さな役をした
☆ Luck played a big part in the process ⇨ その過程の中で運が大きな役割を果たした
成句
for the most part 主旨: 大部分 重要度: 2
☆ Things went smoothly for the most part ⇨ 物事の大部分は円滑に行った
in large part 主旨: 大部分 重要度: 2
☆ The success was in large part due to careful planning ⇨ 成功は大きな点・部分で綿密な計画に負っていた
in part 主旨: 部分 重要度: 2
☆ He was in part at fault ⇨ 彼には一部分落ち度があった
on one’s part 主旨: 側 重要度: 2
☆ That was an error on my part ⇨ それは私の側の間違いだった
take part in 主旨: 参加 重要度: 2
☆ She took part in the demonstration ⇨ 彼女はデモに参加した
for my part 主旨: 側 重要度: 3
☆ For my part I like the idea ⇨ 私としてはその考えが好きだ
look the part [口語] 主旨: 見える 重要度: 4
☆ He doesn’t look the part of the US President ⇨ 彼は米国大統領の役割・大役に相応しく見えない
動詞
part ways [!パー(ト)] 主旨: 別れる 重要度: 2
☆ We decided to part ways as business partners ⇨ 私達は共同経営者として別れることに決めた
part [!パー(ト)] 主旨: 別れる 重要度: 3
☆ Parting gifts ⇨ お別れの贈り物
☆ We parted at the station ⇨ 私達は駅で別れた
part [!パー(ト)] 主旨: 分ける 重要度: 3
☆ She parts her hair in the middle ⇨ 彼女は髪を真ん中で分けている
part with [!パー(ト)] 主旨: 辞める 重要度: 3
☆ He parted with the company ⇨ 彼は会社を辞めた
part with [!パー(ト)] 主旨: 譲る 重要度: 3
☆ I was reluctant to part with my 67 Mustang but I had no choice ⇨ 私は私の67年式マスタングを手放したくなかったが、選択の余地は無かった (備考: 手放す、売る、譲る等)
他の例文:
- He lived there for the best part of his life ⇨ 彼は一生の殆どをそこで過ごした
- There are many auto parts store in the US ⇨ 米国には自動車修理部品の店が沢山ある
- A part of the dialog was intelligible ⇨ 台詞の一部分は理解不能だった
- Some parts are consumables and not under warranty ⇨ 幾つかの部品は消耗品で、保証の対象にならない
- He became a moderator between the two parties ⇨ 彼は二者の間の仲裁人となった
- A Hawaiian-themed party ⇨ ハワイ趣向のパーティー
- The political party is trying to revamp its image ⇨ その政党は印象を刷新しようとしている
- A college fraternity toga party ⇨ 大学の同好会のトガパーティー
- The good economy gave the party a leg up in the election ⇨ 好景気が選挙の際にその政党の助け、後押し、になった
- I received an invitation for the party ⇨ 私はパーティの招待状を受け取った
- The two parties settled the dispute ⇨ 両者は係争を解決した
- This part is incompatible with this car ⇨ この部品はこの車には適合しない
- We are equal partners ⇨ 私達は同等の仲間、協力者、だ
- A party for singles ⇨ 独身者のための宴会
- A bachelor party ⇨ 結婚間近の男がする独身最後のパーティー