名詞
Miss [!ミス] 主旨: 女 重要度: 2
☆ Excuse me, Miss ⇨ 失礼、お嬢さん
動詞
miss [!ミス] 主旨: 惜しむ 重要度: 1
☆ He will be very much missed ⇨ 彼の不在は非常に惜しまれるだろう
☆ I miss you ⇨ あなたがいなくて寂しい、あなたに会いたい (備考: 死、引退、転職、引越し等、理由を問わずいなくなること全てに使われる)
miss [!ミス] 主旨: 避ける 重要度: 1
☆ He narrowly missed getting hit by a car ⇨ 彼は車にはねられるのをギリギリで免れた (備考: 特に受動的に結果を免れる)
miss [!ミス] 主旨: 参加 重要度: 1
☆ He missed the meeting ⇨ 彼は会議を欠席した
miss [!ミス] 主旨: 懐かしい 重要度: 1
☆ I miss swimming in the river in my hometown ⇨ また故郷の河で泳ぎたい、懐かしい
miss [!ミス] 主旨: 逃す 重要度: 1
☆ Don’t worry, you didn’t miss anything ⇨ 心配いらないよ、あなたは何も逃さなかった、見聞きし損ねなかったから
☆ He just left. You have just missed him ⇨ 彼はさっき帰ったところだ。あなたと入れ違いになった
☆ Sorry I missed your call ⇨ あなたの電話を受けられなくて済みません
☆ He missed the best opportunity ⇨ 彼は絶好の機会を見逃した (備考: 「ミスする=失敗する」ではなくて、機会を利用せずに見逃す)
miss [!ミス] 主旨: 外れる 重要度: 1
☆ The bullet missed his heart only by an inch ⇨ 弾丸は彼の心臓を僅か一インチ外れた
☆ The sales missed the target ⇨ 売上げは目標に外れた、届かなかった
miss [!ミス] 主旨: 間に合う 重要度: 1
☆ He missed the deadline ⇨ 彼は締切りに間に合わなかった
☆ I missed the train ⇨ 私は電車に乗り遅れた
miss [!ミス] 主旨: 見落とす 重要度: 1
☆ Am I missing something? ⇨ 私は何かを見落としている?
☆ He does not miss any details ⇨ 彼はどんな詳細も見逃さない
☆ It is a big pink house. You cannot miss it ⇨ それは大きなピンクの家だ。誰も見落とさないよ
☆ What am I missing here? ⇨ 私は何を見落としているのだろう?
miss the point [!ミス] [口語] 主旨: 誤解 重要度: 2
☆ You are completely missing the point ⇨ あなたは要点、意味、を完全に取り違えている
miss out [!ミス] [口語] 主旨: 逃す 重要度: 3
☆ If you still haven’t tried it, you are missing out ⇨ もし未だそれを試していないのなら、あなたは素晴らしい物を見逃している
他の例文:
- We sorely miss his presence ⇨ 彼の不在が痛いほど惜しまれる
- She misses her children terribly ⇨ 彼女は子供達が恋しくてたまらなかった
- Anti-ballistic missile ⇨ 弾道弾迎撃ミサイル
- 20 people are still missing ⇨ 20人が未だ行方不明だ
- A ballistic missile ⇨ 弾道ミサイル
- He missed my cue ⇨ 彼は私の合図を見落とした
- She freaked out when she realized her phone was missing ⇨ 彼女は携帯電話が無いことに気がついて大慌てした
- This document has a lot of misspellings ⇨ この文書には綴り間違いが沢山ある
- The two buttons must be pressed simultaneously to launch a nuclear missile ⇨ 核ミサイルを発射するには二つのボタンを同時に押さなくてはいけない
- They made an embarrassing misstep in the negotiation process ⇨ 彼等は交渉の過程で情けないドジを踏んだ
- He nearly missed the flight ⇨ 彼はもう少しで飛行機に乗り遅れるところだった
- You are completely missing the point ⇨ あなたは要点、意味、を完全に取り違えている
- The missile was detected by radars ⇨ そのミサイルはレーダーによって検知された
- They are on the mission to win the World Cup ⇨ 彼等はワールドカップ優勝の使命に燃えている
- He stumbled on the stage, but he didn’t even miss a beat ⇨ 彼は舞台の上でつまずいたが、一拍すら逃さなかった、全くよどみ無く続けた