英語の単語・表現を検索

   
 *英語の見出し語と日本語の主旨のどちらからでも検索出来ます

形容詞
long  [!ロァン(グ)]    主旨: 長い  重要度: 1
☆ We’ve known each other for a long time  ⇨ 私達はお互いを長いこと知っている
☆ It is a long way from here  ⇨ それはここから長い距離だ、遠い
☆ She has long legs  ⇨ 彼女は長い脚をしている
☆ We still have a long way to go  ⇨ まだ先の道程は長い

副詞
long  [!ロァン(グ)]    主旨: 長い  重要度: 1
☆ His work became famous only long after his death  ⇨ 彼の作品は彼の死後ずっとしてから初めて有名になった
☆ How long do I have to wait?  ⇨ どれだけ長く待たなくてはいけないですか?
☆ How long have you been working here?  ⇨ ここでどれだけ長いこと働いているんですか?
☆ I can’t wait any longer  ⇨ 私はこれ以上待てない
☆ It won’t take too long  ⇨ そんなに長くはかからない
☆ They partied all night long  ⇨ 彼等は夜通し宴会を続けた
☆ We waited so long for this moment  ⇨ 私達はこの瞬間を長いこと待っていた

成句
as long as     主旨: 限り  重要度: 1
☆ That store has been there as long as I can remember  ⇨ あの店は私が覚えている限りの昔からずっとそこにある
☆ You can eat it as long as you don’t too much  ⇨ 度を過ぎない限り、それを食べても良い
☆ You can use it as long as you return it after each use  ⇨ 使う度に元の場所に返す限り、なら、使っても良い

before long     主旨: 直ぐ  重要度: 3
☆ It will be done before long  ⇨ それはもうすぐ完成する

before long     主旨: 近い  重要度: 3
☆ Before long they fell in love  ⇨ 間もなく彼等は恋に落ちた

long time no see     主旨: 挨拶  重要度: 3
☆ Long time no see!  ⇨ 長いこと会わなかったね、本当に久しぶりだね

so long     主旨: 別れる  重要度: 3
☆ So long!  ⇨ さようなら、また会う日まで

so long as     主旨: 限り  重要度: 3
☆ You can use it so long as you don’t go overboard  ⇨ 滅茶苦茶しない限りそれを使っても良い  (備考:  as long as と同じ)

long and hard     [口語]  主旨: 注意  重要度: 4
☆ You’d better think long and hard about it  ⇨ それは本当によくよく考えたほうがいい

動詞
long for  [!ロァン(グ)]    [文語]  主旨: 求める  重要度: 3
☆ She longed for his embrace  ⇨ 彼女は彼の抱擁を思い焦がれた  (備考:  手に入りにくいものに思いを馳せる)


他の例文:
  • hate long bangs  ⇨ 私は長い前髪が嫌いだ
  • have not done it for so long, so I lost my touch  ⇨ 長いことやっていなかったので勘を失った
  • That is a long time ago  ⇨ それはずっと前、昔、だ
  • How long can you hold your breath?  ⇨ どれだけ長く息を止められますか?
  • Having a long reach is an advantage for basketball players  ⇨ 腕が長い、遠くまで手が届くのはバスケット選手にとって有利だ
  • A long-winded explanation  ⇨ 長ったらしく要点を得ない説明
  • knife with a 3-inch long blade  ⇨ 刃渡り3インチのナイフ
  • He has been the president’s long-time confidant  ⇨ 彼は大統領の長年の相談相手だ
  • He won’t last long in that job  ⇨ 彼はその仕事で長続きしないだろう
  • The book is no longer available  ⇨ その本はもう入手不能、絶版、だ
  • That will save more money in the long run  ⇨ 長い目で見ればそのほうが金を節約する
  • She is his long-time companion  ⇨ 彼女は彼の長年の(正式には結婚していない)伴侶だ
  • We waited so long for this moment  ⇨ 私達はこの瞬間を長いこと待っていた
  • couldn’t bear the sight any longer  ⇨ 私はそれ以上見ていられなかった
  • So long!  ⇨ さようなら、また会う日まで