形容詞
in [口語] 主旨: 居る 重要度: 1
☆ He is not in now ⇨ 今彼はいない (備考: 通常家か職場にいないことを指す)
in [口語] 主旨: 参加 重要度: 2
☆ I am in! ⇨ 私は参加する、同意する
in [口語] 主旨: 流行 重要度: 2
☆ Short hair is in now ⇨ 短めの髪が今は流行りだ
in (all in) [口語] 主旨: 同意 重要度: 3
☆ It is either you are all in or all out ⇨ 完全に賛成・協力するか全くしないのどちらかしかない
in (all in for) [口語] 主旨: 同意 重要度: 3
☆ I am all in for the gay rights movement ⇨ 私は同性愛者の権利運動に完全に賛成だ
副詞
in 主旨: 中 重要度: 1
☆ Come on in! ⇨ どうぞ、入って下さい
成句
in for [口語] 主旨: 近い 重要度: 3
☆ If that is what you think then you are in for a surprise ⇨ もしそう思っているならあなたは驚くだろう
☆ We are in for some tough battle ⇨ 我々は厳しい戦いを前にしている、困難が予期される
☆ If you’re looking for a great romantic comedy, you are in for a treat ⇨ もし素晴らしい恋愛喜劇を探しているなら、あなたには良いのが待っている (備考: 人に何かを勧める時の決り文句)
in on [口語] 主旨: 関係 重要度: 3
☆ He was in on the scheme ⇨ 彼はその策略に関わっていた
ins and outs [口語] 主旨: 詳細 重要度: 3
☆ He knows all the ins and outs of the regulations ⇨ 彼は規則の隅から隅まで知り尽くしている
前置詞
in 主旨: 音階 重要度: 1
☆ The song is in A minor ⇨ その歌はA短調だ
in 主旨: 帰属 重要度: 1
☆ I promise to do everything in my power ⇨ 私の力の中の全て、出来る限り、をやることを約束します
☆ There is no difference in their functionalities ⇨ それらの機能に違いは無い
in 主旨: 時間 重要度: 1
☆ I will be ready in 10 minutes ⇨ 私は10分内・後に準備が完了する
☆ It happened in 1977 ⇨ それは1977年に起こった
☆ She will be 30 in this September ⇨ 彼女はこの九月に30才になる
☆ They will be here in an hour ⇨ 彼等は一時間でここに到着する
in 主旨: 手段 重要度: 1
☆ How do you say that in Spanish? ⇨ それはスペイン語でどう言いますか?
☆ She looked herself in a mirror ⇨ 彼女は鏡で自分を見た
in 主旨: 中 重要度: 1
☆ He is in the restroom ⇨ 彼は手洗いにいる
☆ They’re in a tough situation ⇨ 彼等は難しい状況の中にいる
in [口語] 主旨: 関係 重要度: 2
☆ Like it or not, we are all in this together ⇨ 好むと好まざると、私達は皆この中に一緒にいる、同じ船に乗っている
他の例文:
- She felt she was blackballed by the industry ⇨ 彼女は業界から締出されたと感じている
- Its history is cloaked in myth ⇨ その歴史は神話の外套に包み隠されている
- This yogurt is low in sugar ⇨ このヨーグルトは糖分が少ない
- The incident cast light on the underlying social inequality in this country ⇨ その事件は根底にあるこの国の社会的不平等に光を当てた
- Accounts will be closed after a certain period of inactivity ⇨ 口座は一定期間以上取引が無いと閉鎖される
- She landed a leading role in a movie ⇨ 彼女は映画の主役を獲得した
- The product is a de facto standard in the industry ⇨ その製品は業界で事実上の標準、基準品だ
- Their prices are in line with their competitors ⇨ 彼等の値段は競争相手と同じような線、程度、だ
- That movie revived the interest in folk music ⇨ その映画によって民謡に対する興味が再燃した
- I heard thunder in the distance ⇨ 私は遠くで雷が鳴るのを聴いた
- Individually boxed muffins ⇨ 一つづつ箱に入ったマフィン
- Store it in a cool dry place ⇨ 涼しく乾燥した場所に貯蔵すること
- We added some fudge factor in the calculation ⇨ 私達は計算に幾らかの余裕、幅、を持たせた
- I’m in favor of his idea ⇨ 私は彼の考えを支持する
- Reorganization in the wake of the financial scandal ⇨ 金融スキャンダルの後の組織改革