形容詞
clear 主旨: きれい 重要度: 1
☆ Her clear singing voice ⇨ 彼女の澄んだ歌声
☆ My conscience is clear ⇨ 私の良心は澄んでいる、後ろめたい気持ちは全く無い
☆ She has clear skin ⇨ 彼女は(にきび等の無い)綺麗な肌をしている
☆ The sky is clear today ⇨ 今日は空に雲が無い
clear 主旨: 妨げない 重要度: 1
☆ The road is clear ⇨ その道は混んでいない
☆ We have a clear view of the mountain ⇨ 私達は妨げの無い山の景色が見える
clear 主旨: 確か 重要度: 1
☆ Are you clear about what you have to do? ⇨ 何をしなくてはいけないか完全に理解していますか?
clear 主旨: 透明 重要度: 1
☆ A clear window pane ⇨ 透明な窓ガラス
☆ Clear water ⇨ 澄んだ水
clear 主旨: はっきりした 重要度: 1
☆ A clear and concise explanation ⇨ 明快で簡潔な説明
☆ Am I making myself clear? ⇨ 私は自分をはっきりさせていますか、言っていることが判りますか?
☆ I thought about it again with a clear head ⇨ 私はすっきりした、整理のついた、頭でもう一度それを考えてみた
☆ It was clear the experiment was a failure ⇨ 実験が失敗だったことは明らかだった
☆ That was a clear lie ⇨ それは明らかに嘘だった
☆ The result is not clear ⇨ 結果ははっきりしない
clear 主旨: 離れる 重要度: 1
☆ Stay clear from the edge ⇨ 端から離れていろ
☆ They are 5 games clear of the next team ⇨ 彼等は次のチームを5ゲーム差で離している
副詞
clear 主旨: 離れる 重要度: 2
☆ Stand clear! ⇨ (危険な物等から)離れろ!
☆ They flew clear of the storm ⇨ 彼等は嵐を避けて飛んだ
成句
clear name 主旨: 汚名 重要度: 3
☆ He fought to clear his name ⇨ 彼は汚名を晴らすために闘った
clear the way 主旨: 可能 重要度: 3
☆ The court ruling cleared the way for same-sex marriage ⇨ その裁定は同性間の結婚の道にはだかる障害を取り除いた、道を開いた
動詞
clear 主旨: 空く 重要度: 1
☆ My nose finally cleared ⇨ 鼻がやっと通るようになった
☆ The traffic finally cleared ⇨ 渋滞はやっと引いた、無くなった
clear 主旨: 除く 重要度: 1
☆ It took a while to clear all the debris off the road after the accident ⇨ 事故の後、路上から破片等を除去するのにかなり時間がかかった
☆ There is a pain when I clear my throat ⇨ 咳払いをすると痛みがある
☆ The surface was cleared of dust ⇨ 表面から埃が全て除去された (備考: 汚れ、邪魔なものを表面から除く)
clear 主旨: 合格 重要度: 2
☆ It cleared the test without any issue ⇨ それは何の問題も無く試験を合格した
clear 主旨: 越える 重要度: 2
☆ The ball cleared the wall ⇨ 球は壁を越えて行った
☆ The high-jumper cleared the bar ⇨ 高飛びの選手は棒を(触れずに)飛越えた
clear 主旨: 罪 重要度: 2
☆ He was cleared of all charges ⇨ 彼に対する容疑は全て取下げになった
☆ He was cleared of any wrongdoing ⇨ 彼は何の罪も犯していないとされた
clear 主旨: 無くなる 重要度: 2
☆ The rash cleared (up) ⇨ 発疹、かぶれ、は消えた
clear 主旨: 許す 重要度: 2
☆ He was cleared to play the game ⇨ 彼は試合に出場を許可された (備考: 医者が怪我の影響が無いと判断する)
☆ The plane was cleared to take off ⇨ その飛行機は離陸を許可された (備考: 特に「危険が無い」と判断して許す)
clear up 主旨: きれい 重要度: 2
☆ Her skin cleared up ⇨ 彼女の(ニキビ等が無くなって)肌はきれいになった
☆ The sky cleared up after the storm ⇨ 嵐の後空は晴れ上がった
clear up 主旨: 無くする 重要度: 2
☆ They talked to clear up the misunderstanding ⇨ 彼等は誤解を解くために話し合った
clear 主旨: 離す 重要度: 3
☆ The defender cleared the ball ⇨ 守備選手はボールをゴールから離れた所へ蹴った
他の例文:
- Nuclear weapons ⇨ 核兵器
- It is not clearly defined what is included in the price ⇨ その値段に何が含まれているのかはっきり定義されていない
- A clear-cut decision ⇨ はっきりした、曖昧な点の無い決定
- The nuclear bomb scorched the earth ⇨ 核爆弾が大地を焼け焦がした
- The nuclear power plant was decommissioned 10 years ago ⇨ その原子力発電所は10年前に稼動終了した
- Currently 10 nuclear power plants are in operation ⇨ 現在十箇所の原子力発電所が稼動している
- The ground clearance is 10 inch when fully laden ⇨ 最大積載時の最低地上高は10インチだ
- The two buttons must be pressed simultaneously to launch a nuclear missile ⇨ 核ミサイルを発射するには二つのボタンを同時に押さなくてはいけない
- Everything became crystal clear ⇨ 何もかもが水晶のように透明になった、明らかになった
- There is not enough clearance between the two parts ⇨ その二つの部品の間には十分な隙間が無い
- The provenance of the painting is not clear ⇨ その絵画の由緒ははっきりしていない
- The country possesses nuclear weapons ⇨ その国は核兵器を保有している
- His intention was loud and clear ⇨ 彼の意図は明らかだ
- He did not have the security clearance for the information ⇨ 彼は機密情報への許可を持たなかった
- A nuclear power plant ⇨ 原子力発電所