名詞
charm [!チャーム] 主旨: 運 重要度: 3
☆ Third time’s the charm ⇨ 三回目には良い事がある、三度目の正直
charm [!チャーム] 主旨: 御守り 重要度: 3
☆ She keeps it as a good luck charm ⇨ 彼女はそれを幸運のお守りとして持っている
charm [!チャーム] 主旨: 魅力 重要度: 3
☆ She has an irresistible charm ⇨ 彼女には抵抗しがたい魅力がある (備考: 形容できない魅力。「チャームポイント」は本来英語圏では通じないが、日本アニメの流行で米国の若者の一部は理解するらしい)
☆ A small town charm ⇨ 小さな町の(独特の)魅力 (備考: 形容できない魅力。具体的な望ましい性質のことではない)
動詞
charm [!チャーム] 主旨: 魅了 重要度: 4
☆ A snake charmer ⇨ 蛇使い、蛇を操る人
☆ She charmed everybody with her smile ⇨ 彼女は笑顔で皆を魅了した
他の例文:
- He doesn’t stand a chance against her charm ⇨ 彼が彼女の魅力に抵抗出来る可能性は無い
- She has an earthy charm ⇨ 彼女は地に着いた、気さくで気取りの無い、魅力がある
- It was impossible to resist her charm ⇨ 彼女の魅力に抗うのは不可能だった
- The house has a quirky charm all its own ⇨ その家には独特の一風変わった魅力がある
- The town has a charm all its own ⇨ その街は全て自らの、独自の、魅力がある
- A charming old house ⇨ 独特の魅力のある古い家
- She has an irresistible charm ⇨ 彼女には抵抗できない魅力がある
- She has coquettish charm ⇨ 彼女は小悪魔的な魅力がある
- She has a pixie-like charm ⇨ 彼女は小さな妖精のような魅力がある
- The whimsical charm of her art ⇨ 彼女の芸術の風変わりな魅力
- The house has a quaint charm ⇨ その家は昔の一風変わった独特の趣がある
- Small-town charm ⇨ 小さな町の魅力