名詞
case [!ケイス] 主旨: 事件 重要度: 1
☆ He brought the case to court ⇨ 彼は事件を裁判に持ち込んだ
☆ The police is investigating the murder case ⇨ 警察は殺人事件を捜査している
☆ Alcohol is involved in many cases of accident ⇨ 多くの事故の案件にはアルコールが関係している
☆ Every year there are 100 new cases of the disease ⇨ 毎年その病気の100件の新しい症例がある
☆ In most cases the symptom disappears within a week ⇨ 殆どの場合症状は一週間以内に消える
☆ That was a case of total misunderstanding ⇨ それは完全な誤解の事例だ
☆ This case is completely different from all previous cases ⇨ この件は以前の件全てと全く異なる
case [!ケイス] 主旨: 場合 重要度: 1
☆ If I was wrong I deserve penalty, but that was not the case at all ⇨ 私が悪かったなら罰を受けて当然だが、そうでは全くなかったのだ
☆ If that is the case, you should go see a doctor ⇨ もしそういう場合は医者に行くべきだ
case [!ケイス] 主旨: 箱 重要度: 1
☆ A case of wine ⇨ ワイン一箱
case [!ケイス] 主旨: 容器 重要度: 1
☆ The guitar comes with a case ⇨ そのギターは(専用の)ケースがついてくる
case (in that case) [!ケイス] 主旨: 場合 重要度: 1
☆ In that case you should stop taking the medication ⇨ その場合には薬の服用を止めるべきだ
case (whatever the case may be) [!ケイス] 主旨: 場合 重要度: 1
☆ It was an accident, it was intentional, whatever the case may be, the result is the same ⇨ それは事故だった、故意だった、何れにしても、何であろうと、結果は同じだ
成句
not the case 主旨: 本当 重要度: 1
☆ That’s not the case at all ⇨ 実際はそうでは全く無い
in any case 主旨: 何れにしろ 重要度: 2
☆ In any case I will call you again tomorrow ⇨ 何れにしろ明日また電話します
just in case 主旨: 仮定 重要度: 2
☆ Just in case it rains I’ve brought an umbrella ⇨ もしも雨が降った時のために傘を持ってきた
☆ You should bring your passport, just in case ⇨ 万一のためにパスポートを持って行ったほうが良い
case by case 主旨: それぞれ 重要度: 3
☆ We handle each incident case by case ⇨ 私達はそれぞれの事件を個別に扱う
get off case [口語] 主旨: 批判 重要度: 4
☆ Will you just get off my case? ⇨ 余計な口出し、ケチをつけるのは、止めてくれる?
on case [口語] 主旨: 批判 重要度: 4
☆ My mother is always on my case for not getting married ⇨ うちの母親はいつも私が結婚していないことにケチをつける
前置詞
case (in case of) [!ケイス] 主旨: 条件 重要度: 1
☆ In case of emergency, press this button ⇨ 緊急時にはこのボタンを押してください
他の例文:
- They don’t have jurisdiction over this case ⇨ 彼等はこの事件の管轄権が無い
- We handle each incident case by case ⇨ 私達はそれぞれの事件を個別に扱う
- That is an exceptional case ⇨ それは特別な事例だ
- The murder case led to a sensational trial ⇨ その殺人事件は話題騒然の裁判へと繋がった
- I keep the tool around in case I need it ⇨ 必要に備えて私はその道具を身の回りに置いている
- He broke his silence and spoke about the case ⇨ 彼は沈黙を破り、その件について話した
- In this case you have the right-of-way ⇨ その場合はあなたに通行優先権がある
- The police made an arrest in connection with the murder case ⇨ その殺人事件に関連して警察は逮捕を行った
- He brought the case to court ⇨ 彼は事件を裁判に持ち込んだ
- You should bring your passport, just in case ⇨ 万一のためにパスポートを持って行ったほうが良い
- Our law firm only does divorce cases ⇨ うちの法律事務所は離婚しかやらない、取り扱わない
- The case was dismissed for insufficient evidence ⇨ その件は証拠不十分のために却下された
- You have to look at each case individually ⇨ それぞれの案件は個別に見なくてはいけない
- The case was settled amicably ⇨ その係争は友好的に解決された
- The murder case was too close for comfort ⇨ その殺人事件は安心するには近すぎる所、不安になるほど身近で、起きた