接続詞
because [ビ!カズ、ビ!コァーズ] 主旨: 理由 重要度: 1
☆ He is successful because he works hard ⇨ 彼は一生懸命努力するので成功する
☆ I don’t like him because he is arrogant ⇨ 私は彼は傲慢なので好きでない
because (just because) [ビ!カズ、ビ!コァーズ] 主旨: 理由 重要度: 1
☆ It doesn’t mean it is true just because many people believe it ⇨ 沢山の人が信じるからといってそれが真実な訳ではない
前置詞
because (because of) [ビ!カズ、ビ!コァーズ] 主旨: 理由 重要度: 1
☆ He lost everything because of gambling ⇨ 彼は賭け事のせいで全てを失った
☆ I was late because of bad traffic ⇨ 私は渋滞のために遅れた
他の例文:
- I go because she goes, otherwise I would not ⇨ 彼女が行くので僕も行くが、そうでなければ行かない
- He got a free pass because he is very rich ⇨ 彼は大金持ちなので無料通行許可を得た、したい放題できた
- He feels he was targeted for criticism because of his race ⇨ 彼は彼の人種のせいで非難の標的にされたと感じている
- He withdrew from the tournament because of injury ⇨ 彼は怪我のために大会から退いた
- I stopped watching because the game was a blowout ⇨ 試合は一方的だったので見るのを止めた
- Nobody came forward because of the fear of reprisal ⇨ 報復を恐れて誰も名乗り出なかった
- The actor is unwatchable because he hams up everything ⇨ あの俳優は何でも凄く大袈裟にやるので見ていられない
- “Koala bear” is a misnomer because Koalas are not bears ⇨ コアラは熊ではないので「コアラ熊」は間違った名前だ
- In “a big large man”, “large” is redundant because “big” and “large” mean the same thing ⇨ 「大きくてデカイ男」の「デカイ」は「大きい」と同じ意味なので余分だ
- He was ostracized because he was homosexual ⇨ 彼は同性愛者だったために排斥された
- I prefer to talk, not text, because I am old-school ⇨ 私は古い人間だからテキストでは無く、直接話をするほうが好きだ
- Because of some problems we switched back to the old version ⇨ 幾つかの問題のために私達は古いバージョンに戻った
- He played only sparingly because of injury ⇨ 彼は怪我のせいでほんの時々しか出場しなかった
- His career ended prematurely because of injury ⇨ 彼の選手生命は怪我のために時期尚早に絶たれた
- He got the job largely because of his family connection ⇨ 彼がその仕事を得たのは殆ど家のコネのおかげだ