英語の単語・表現を検索

   
 *英語の見出し語と日本語の主旨のどちらからでも検索出来ます

名詞
bear  [!ベア]    主旨:   重要度: 2
☆ A polar bear  ⇨ 北極熊

成句
bear in mind   [!ベア]    主旨: 記憶  重要度: 4
☆ Please bear in mind that I am speaking hypothetically  ⇨ 私はあくまでも仮定の話をしていることを忘れないでください

poke the bear   [!ベア]    主旨: 怒らせる  重要度: 4
☆ Don’t poke the bear  ⇨ 熊をつつくな、寝ている子を起こすな

動詞
bear  [!ベア]    主旨: 負う  重要度: 2
☆ He must bear some of the blame  ⇨ 彼は責任の一部を背負わなくてはいけない
☆ Taxpayers bore the cost  ⇨ 納税者がその費用を負担した
☆ They bear the burden of proof  ⇨ 彼等が証明の責任を負う

bear  [!ベア]    [文語]  主旨: 耐える  重要度: 3
☆ I couldn’t bear the sight any longer  ⇨ 私はそれ以上見ていられなかった
☆ She couldn’t bear the thought of losing her child  ⇨ 彼女は子供を失うことなどとても考えられなかった

bear  [!ベア]    [文語]  主旨: 持つ  重要度: 3
☆ The right to bear arms  ⇨ 銃器を保有する権利

bear with  [!ベア]    [口語]  主旨: 耐える  重要度: 3
☆ Please bear with me  ⇨ 私を我慢して下さい、私の話を最後まで聞いてください  (備考:  少し長めの話を始める時の決まり文句)

bear out  [!ベア]    主旨: 支持  重要度: 4
☆ His claim was not borne out by any evidence  ⇨ 彼の主張は証拠によって支えられていなかった

bear down on  [!ベア]    主旨: 近づく  重要度: 5
☆ A tornado was bearing down on the town  ⇨ 竜巻が町に接近していた  (備考:  強大で危険なものが近づく)


他の例文:
  • It doesn’t bear any resemblance to the truth  ⇨ それは事実と全く似ていない、かけらも無い
  • The bear killed the victim with a single swipe  ⇨ その熊は被害者を横殴りの一撃で殺した
  • The bear messed him up pretty bad  ⇨ その熊は彼に大怪我をさせた
  • tornado was bearing down on the town  ⇨ 竜巻が町に接近していた
  • The angry bear threw him away like a rag doll  ⇨ 怒った熊は彼を人形のように投げ飛ばした
  • Please bear with me  ⇨ 私を我慢して下さい、私の話を最後まで聞いてください
  • The 85 Bears were known for their ferocious defense  ⇨ 85年のベアーズは獰猛な守備陣で知られた
  • A bear cub  ⇨ 小熊
  • Bears will attack humans who approach their young  ⇨ 熊は子供に近づく人間に襲い掛かる
  • Ball bearing grease  ⇨ ボールベアリングのグリス、潤滑油
  • That has no bearing on this issue  ⇨ それはこの問題と何の関係もない
  • Chicks dig beards  ⇨ 女の子は(男の)髭を理解する、好きだ
  • He was mauled by a bear  ⇨ 彼は熊に襲われて大怪我をした・死亡した
  • scraggly beard  ⇨ 切り揃っていない、見苦しい、髭
  • He must bear some of the blame  ⇨ 彼は責任の一部を背負わなくてはいけない