名詞
bear [!ベア] 主旨: 熊 重要度: 2
☆ A polar bear ⇨ 北極熊
成句
bear in mind 主旨: 記憶 重要度: 4
☆ Please bear in mind that I am speaking hypothetically ⇨ 私はあくまでも仮定の話をしていることを忘れないでください
poke the bear 主旨: 怒らせる 重要度: 4
☆ Don’t poke the bear ⇨ 熊をつつくな、寝ている子を起こすな
動詞
bear [!ベア] 主旨: 負う 重要度: 2
☆ He must bear some of the blame ⇨ 彼は責任の一部を背負わなくてはいけない
☆ Taxpayers bore the cost ⇨ 納税者がその費用を負担した
☆ They bear the burden of proof ⇨ 彼等が証明の責任を負う
bear [!ベア] [文語] 主旨: 耐える 重要度: 3
☆ I couldn’t bear the sight any longer ⇨ 私はそれ以上見ていられなかった
☆ She couldn’t bear the thought of losing her child ⇨ 彼女は子供を失うことなどとても考えられなかった
bear [!ベア] [文語] 主旨: 持つ 重要度: 3
☆ The right to bear arms ⇨ 銃器を保有する権利
bear with [!ベア] [口語] 主旨: 耐える 重要度: 3
☆ Please bear with me ⇨ 私を我慢して下さい、私の話を最後まで聞いてください (備考: 少し長めの話を始める時の決まり文句)
bear out [!ベア] 主旨: 支持 重要度: 4
☆ His claim was not borne out by any evidence ⇨ 彼の主張は証拠によって支えられていなかった
bear down on [!ベア] 主旨: 近づく 重要度: 5
☆ A tornado was bearing down on the town ⇨ 竜巻が町に接近していた (備考: 強大で危険なものが近づく)
他の例文:
- Chicks dig beards ⇨ 女の子は(男の)髭を理解する、好きだ
- A bear cub ⇨ 小熊
- I greased the bearings ⇨ 私はベアリングにグリースを塗った
- A polar bear ⇨ 北極熊
- The angry bear threw him away like a rag doll ⇨ 怒った熊は彼を人形のように投げ飛ばした
- Don’t poke the bear ⇨ 熊をつつくな、寝ている子を起こすな
- A scraggly beard ⇨ 切り揃っていない、見苦しい、髭
- Ball bearing grease ⇨ ボールベアリングのグリス、潤滑油
- Bears stripped bark from the trees ⇨ 熊が(樹液を食べるために)樹皮を剥がした
- The ruins bear witness to the horror that took place ⇨ 瓦礫の山は(そこで)起こった惨事の証人となっている
- Bears will attack humans who approach their young ⇨ 熊は子供に近づく人間に襲い掛かる
- The 85 Bears were known for their ferocious defense ⇨ 85年のベアーズは獰猛な守備陣で知られた
- He trimmed his beard ⇨ 彼は顎髭を短くした、切り揃えた
- A polar bear ⇨ 北極熊
- “Koala bear” is a misnomer because Koalas are not bears ⇨ コアラは熊ではないので「コアラ熊」は間違った名前だ