名詞
bear [!ベア] 主旨: 熊 重要度: 2
☆ A polar bear ⇨ 北極熊
成句
bear in mind 主旨: 記憶 重要度: 4
☆ Please bear in mind that I am speaking hypothetically ⇨ 私はあくまでも仮定の話をしていることを忘れないでください
poke the bear 主旨: 怒らせる 重要度: 4
☆ Don’t poke the bear ⇨ 熊をつつくな、寝ている子を起こすな
動詞
bear [!ベア] 主旨: 負う 重要度: 2
☆ He must bear some of the blame ⇨ 彼は責任の一部を背負わなくてはいけない
☆ Taxpayers bore the cost ⇨ 納税者がその費用を負担した
☆ They bear the burden of proof ⇨ 彼等が証明の責任を負う
bear [!ベア] [文語] 主旨: 耐える 重要度: 3
☆ She couldn’t bear the thought of losing her child ⇨ 彼女は子供を失うことなどとても考えられなかった
☆ I couldn’t bear the sight any longer ⇨ 私はそれ以上見ていられなかった (備考: 特に精神的に)
bear [!ベア] [文語] 主旨: 持つ 重要度: 3
☆ The right to bear arms ⇨ 銃器を保有する権利
bear with [!ベア] [口語] 主旨: 耐える 重要度: 3
☆ Please bear with me ⇨ 私を我慢して下さい、私の話を最後まで聞いてください (備考: 少し長めの話を始める時の決まり文句)
bear down on [!ベア] 主旨: 近づく 重要度: 4
☆ A tornado was bearing down on the town ⇨ 竜巻が町に接近していた (備考: 強大で危険なものが近づく)
bear out [!ベア] 主旨: 支持 重要度: 4
☆ His claim was not borne out by any evidence ⇨ 彼の主張は証拠によって支えられていなかった
他の例文:
- A tornado was bearing down on the town ⇨ 竜巻が町に接近していた
- She couldn’t bear the thought of losing her child ⇨ 彼女は子供を失うことなどとても考えられなかった
- The ruins bear witness to the horror that took place ⇨ 瓦礫の山は(そこで)起こった惨事の証人となっている
- “Koala bear” is a misnomer because Koalas are not bears ⇨ コアラは熊ではないので「コアラ熊」は間違った名前だ
- A bearing housing ⇨ ベアリングハウジング、ベアリングを内包する部分
- He trimmed his beard ⇨ 彼は顎髭を短くした、切り揃えた
- The Ursus maritimus is commonly known as the polar bear ⇨ ウルサス・マリティマスは通常、一般的に、北極熊として知られている
- I greased the bearings ⇨ 私はベアリングにグリースを塗った
- The right to bear arms ⇨ 銃器を保有する権利
- A scraggly beard ⇨ 切り揃っていない、見苦しい、髭
- That has no bearing on this issue ⇨ それはこの問題と何の関係もない
- He must bear some of the blame ⇨ 彼は責任の一部を背負わなくてはいけない
- Please bear with me ⇨ 私を我慢して下さい、私の話を最後まで聞いてください
- The bear killed the victim with a single swipe ⇨ その熊は被害者を横殴りの一撃で殺した
- A polar bear ⇨ 北極熊