形容詞
any [!エニィ] 主旨: どの 重要度: 1
☆ I can use any help I can get ⇨ どんな助けでも使える、どんな助けでも大歓迎だ
☆ If you have any information please let us know ⇨ どんな情報でもあれば教えて下さい
☆ You need the best lawyer, not just any lawyer ⇨ あなたはどの弁護士でも良いのでなくて、最高の弁護士が必要だ
any [!エニィ] 主旨: どれだけ 重要度: 1
☆ Do we have any pizza left from last night? ⇨ 昨日の夜のピザいくらか残ってる? (備考: 日本語には正確に訳せないが、不特定の数量を指す)
☆ Do you have any money? ⇨ お金持ってる? (備考: 日本語には正確に訳せないが、不特定の数量を指す)
☆ Do you have any suggestion? ⇨ 何か提案は有りますか? (備考: 日本語には正確に訳せないが、不特定の数量を指す)
any [!エニィ] 主旨: 何 重要度: 1
☆ Don’t you have any idea what’s going on? ⇨ どういう事になっているのか全く分かってないのか?
☆ I don’t have any money on me ⇨ 金は全く持ち合わせていない
☆ I don’t need any sympathy ⇨ 同情は何もいらない
副詞
any [!エニィ] 主旨: 比較・対照 重要度: 1
☆ I am not a good baseball player but he is not any good either ⇨ 僕は良い野球選手ではないが、彼も大したことはない
☆ I could not go any further ⇨ 私はそれ以上先に進めなかった
☆ Things haven’t gotten any better ⇨ 物事は全く良くなっていない
代名詞
any [!エニィ] 主旨: どれ 重要度: 1
☆ Any of those will do ⇨ そのどれでも用を足す
☆ It is as good as any ⇨ それは他のどれとも同じだけ良い
☆ You can choose any ⇨ どれを選んでもいい
any [!エニィ] 主旨: 何 重要度: 1
☆ Do you have some change? No I don’t have any ⇨ 小銭持ってる?いや、何も持ってない
☆ I don’t want any of your advice ⇨ あんたの助言など何も欲しくない
他の例文:
- Don’t take any chances with your health ⇨ 自分の健康を危険に晒すような事はするべきでない
- Anyone can do it ⇨ そんなことは誰でも出来る
- You need the best lawyer, not just any lawyer ⇨ あなたはどの弁護士でも良いのでなくて、最高の弁護士が必要だ
- She does not have any recollection of the accident ⇨ 彼女は事故のことを全く憶えていない
- You can sit anywhere you like ⇨ どこに座ってもよい
- He didn’t make any effort to help her ⇨ 彼は彼女を助けるために何の努力もしようとしなかった
- I didn’t have any rice left so I went without ⇨ 米の残りが無かったので無しのままで行った
- He grew up without any structure ⇨ 彼は何の体系も無く、親から価値観・社会生活を教えられること、無しに育った
- Politicians are just jousting for control without resolving anything ⇨ 政治家達は何も解決すること無しに支配権を巡って争っているだけだ
- He doesn’t take directions from anyone ⇨ 彼は誰の指示も受け付けない
- 10 dollars don’t buy much any more ⇨ 1ドルではもう沢山は買えない、1ドルで買えるものは少ない
- He never backs down from anybody ⇨ 彼は誰からも、誰が相手でも、絶対に引き下がらない
- Don’t tell anybody. It’s a secret ⇨ 誰にも教えないように、それは秘密だ
- The project hasn’t been going anywhere ⇨ その計画はどこにも辿り着いていない、迷走している
- I’d rather be anywhere but here ⇨ 私はここ以外のどこにでもいたい、とにかくここ以外の場所にいたい