英語の単語・表現を検索

   
 *英語の見出し語と日本語の主旨のどちらからでも検索出来ます

動詞
accuse  [ア!キューズ]    主旨: 責める  重要度: 1
☆ He was accused of murder  ⇨ 彼は殺人罪で告訴された
☆ He was accused of nepotism  ⇨ 彼は家族・親類を不当に優遇していると非難された
☆ She accused him of cheating  ⇨ 彼女は彼がズルをしていると非難した
☆ He was accused of sexual harassment  ⇨ 彼は性的嫌がらせの嫌疑をかけられた  (備考:  誰かが何か具体的な悪事をしたと主張する)


他の例文:
  • The fanatics accused him of blasphemy  ⇨ 狂信者達は彼を冒涜で糾弾した
  • He was accused of propositioning a minor  ⇨ 彼は未成年者に性行為を提案した嫌疑を掛けられた
  • He is accused of plagiarism  ⇨ 彼は盗作の疑いをかけられた
  • He was accused of crying wolf  ⇨ 彼は狼だと叫んでいる、有りもしない問題を唱えている、と非難された
  • The accused appeared in court today  ⇨ 被告は今日法廷に出廷した
  • He alleged the accused knowingly reveal the secret  ⇨ 彼は被告がわざと秘密を暴露したと主張した
  • The police was accused of racial profiling  ⇨ 警察は人種に基づいた予想をした、犯人は少数民族者と決め付けた、と非難された
  • The accused invoked the Fifth Amendment  ⇨ 被疑者は改正憲法五条(黙秘権)を行使した
  • He was wrongfully accused of a crime  ⇨ 彼は不当に犯罪の告発を受けた
  • The judge came down hard on the accused  ⇨ 裁判官は被告を厳しく扱った、厳しい刑を言い渡した
  • He accused the police for using excessive force  ⇨ 彼は警察が必要以上の力、暴力、を使ったと避難した
  • The verdict was a vindication for the accused  ⇨ 判決は被告の汚名を雪いだ
  • The identity of the accuser is not disclosed  ⇨ 原告の身元は明かされていない
  • American justice system works on the premise that an accused is innocent until proven guilty  ⇨ 米国の法制度は被告は有罪と証明されるまでは無罪との前提で機能する
  • He accused me that I had done it on purpose, which of course is not true  ⇨ 彼は私がわざとそれをやったと言った。それは勿論本当ではない