英語の単語・表現を検索

   
 *英語の見出し語と日本語の主旨のどちらからでも検索出来ます

名詞
Miss  [!ミス]    主旨:   重要度: 2
☆ Excuse me, Miss  ⇨ 失礼、お嬢さん

動詞
miss  [!ミス]    主旨: 惜しむ  重要度: 1
☆ He will be very much missed  ⇨ 彼の不在は非常に惜しまれるだろう
☆ I miss you  ⇨ あなたがいなくて寂しい、あなたに会いたい  (備考:  死、引退、転職、引越し等、理由を問わずいなくなること全てに使われる)
☆ Did you miss me?  ⇨ 私がいなくて寂しかった、困った?私がいてくれたらと思わなかった?  (備考:  誰かがいなくて寂しいだけでなく、不便な時にも使われる)

miss  [!ミス]    主旨: 避ける  重要度: 1
☆ He narrowly missed getting hit by a car  ⇨ 彼は車にはねられるのをギリギリで免れた  (備考:  特に受動的に結果を免れる)

miss  [!ミス]    主旨: 参加  重要度: 1
☆ He missed the meeting  ⇨ 彼は会議を欠席した

miss  [!ミス]    主旨: 懐かしい  重要度: 1
☆ I miss swimming in the river in my hometown  ⇨ また故郷の河で泳ぎたい、懐かしい

miss  [!ミス]    主旨: 逃す  重要度: 1
☆ Don’t worry, you didn’t miss anything  ⇨ 心配いらないよ、あなたは何も逃さなかった、見聞きし損ねなかったから
☆ He just left. You have just missed him  ⇨ 彼はさっき帰ったところだ。あなたと入れ違いになった
☆ Sorry I missed your call  ⇨ あなたの電話を受けられなくて済みません
☆ He missed the best opportunity  ⇨ 彼は絶好の機会を見逃した  (備考:  「ミスする=失敗する」ではなくて、機会を利用せずに見逃す)

miss  [!ミス]    主旨: 外れる  重要度: 1
☆ The bullet missed his heart only by an inch  ⇨ 弾丸は彼の心臓を僅か一インチ外れた
☆ The sales missed the target  ⇨ 売上げは目標に外れた、届かなかった

miss  [!ミス]    主旨: 間に合う  重要度: 1
☆ He missed the deadline  ⇨ 彼は締切りに間に合わなかった
☆ I missed the train  ⇨ 私は電車に乗り遅れた

miss  [!ミス]    主旨: 見落とす  重要度: 1
☆ Am I missing something?  ⇨ 私は何かを見落としている?
☆ He does not miss any details  ⇨ 彼はどんな詳細も見逃さない
☆ It is a big pink house. You cannot miss it  ⇨ それは大きなピンクの家だ。誰も見落とさないよ
☆ What am I missing here?  ⇨ 私は何を見落としているのだろう?

miss the point  [!ミス]    [口語]  主旨: 誤解  重要度: 2
☆ You are completely missing the point  ⇨ あなたは要点、意味、を完全に取り違えている

miss out  [!ミス]    [口語]  主旨: 逃す  重要度: 3
☆ If you still haven’t tried it, you are missing out  ⇨ もし未だそれを試していないのなら、あなたは素晴らしい物を見逃している


他の例文:
  • It is a big pink house. You cannot miss it  ⇨ それは大きなピンクの家だ。誰も見落とさないよ
  • They missed a golden opportunity  ⇨ 彼等は絶好の機会を逃した
  • He will be very much missed  ⇨ 彼の不在は非常に惜しまれるだろう
  • He hit, missed, the mark  ⇨ 彼は的を貫いた・逸した
  • They are on the mission to win the World Cup  ⇨ 彼等はワールドカップ優勝の使命に燃えている
  • He nearly missed the flight  ⇨ 彼はもう少しで飛行機に乗り遅れるところだった
  • He stumbled on the stage, but he didn’t even miss a beat  ⇨ 彼は舞台の上でつまずいたが、一拍すら逃さなかった、全くよどみ無く続けた
  • He flew 100 combat missions  ⇨ 彼は100回の戦闘任務を飛んだ
  • long-range missile  ⇨ 長(射程)距離ミサイル
  • Missionary Position  ⇨ 宣教師の体位、性交の正常位
  • She was horrified to realize her child was missing  ⇨ 彼女は子供が見当たらないことに気づいて背筋の凍るような思いをした
  • Don’t worry, you didn’t miss anything  ⇨ 心配いらないよ、あなたは何も逃さなかった、見聞きし損ねなかったから
  • missed all the juicy details of the story  ⇨ 私は話の美味しい部分を聞き逃した
  • miss you  ⇨ あなたがいなくて寂しい、あなたに会いたい
  • It is too late. You missed the boat  ⇨ もう遅い。あなたは船に乗り遅れた、機会を逃した