形容詞
blank [!ブラェァンク] 主旨: 無 重要度: 1
☆ Write your name in the blank space ⇨ 余白に名前を書いてください
absent [!ェァブセン(ト)] 主旨: 無 重要度: 2
☆ Emotion was absent from his face ⇨ 彼の顔には感情が無かった
nil [!ニㇽ] 主旨: 無 重要度: 4
☆ His chances are nil ⇨ 彼の可能性はゼロだ
名詞
blank [!ブラェァンク] 主旨: 無 重要度: 1
☆ My mind went blank ⇨ 私の心が無になった、何も思い付かなかった
☆ Leave blank if it is not applicable ⇨ 該当しない場合は空白のままでよい (備考: 日本語の「活動が無かった時期」の意は無く、「ブランクを感じさせない」は通じない)
absence [!ェァブセンス] 主旨: 無 重要度: 2
☆ The total absence of emotion on his face was disconcerting ⇨ 彼の顔に全く感情が欠けているのは不気味だった
void [!ヴォイ(ド)] [文語] 主旨: 無 重要度: 3
☆ It was impossible to fill the void left by his death ⇨ 彼の死で残された空虚を埋めることは不可能だった
jack shit [放送禁止] 主旨: 無 重要度: 4
☆ That’s not worth jack shit ⇨ それには何の価値も無い (備考: 通常「何の・何も」の意の否定文でのみ使われる)
☆ You don’t know jack shit ⇨ お前は何にも判っていない (備考: 通常「何の・何も」の意の否定文でのみ使われる)
lick [口語] 主旨: 無 重要度: 4
☆ He doesn’t know a lick about it ⇨ 彼はそれについて何一つ知らない
null [!ナㇽ] 主旨: 無 重要度: 4
☆ Null ⇨ 無の状態、ゼロ
ether [!イー*サー] 主旨: 無 重要度: 5
☆ My package disappeared into the ether ⇨ 私の荷物は跡形も無く消えた
naught [!ノァー(ト)] 主旨: 無 重要度: 5
☆ Visibility was down to naught ⇨ 視界はゼロまで落ちた、無しだった (備考: 専ら英国の表現)
zilch [!ズィルチ] [口語] 主旨: 無 重要度: 5
☆ He has done zero, nada, zilch ⇨ 彼は何一つしなかった (備考: nadaはスペイン語のゼロ、zilchは造語のゼロ)
成句
none whatsoever [!ナン] [口語] 主旨: 無 重要度: 3
☆ I have no regrets, none whatsoever ⇨ 私は全く何の後悔も無い
nothing much [口語] 主旨: 無 重要度: 3
☆ Anything exciting? Uh, nothing much ⇨ 何か面白いこと有る?いや、何も
into thin air 主旨: 無 重要度: 4
☆ It vanished into thin air ⇨ それは薄い空気の中に、忽然と跡形も無く、消えた
代名詞
none [!ナン] 主旨: 無 重要度: 1
☆ There is none left ⇨ 何も、一つも、残っていない
nothing [!ナッ*スィン(グ)] 主旨: 無 重要度: 1
☆ Her words meant nothing to him ⇨ 彼女の言葉は彼にとって何も意味しなかった、何の価値も無かった
☆ I have nothing to lose ⇨ 私は失うものは何も無い
☆ There is nothing like it ⇨ それような物は無い、代わる物はない
☆ There is nothing to it ⇨ それには特別な物、難しい事、は何もない
☆ There was nothing left ⇨ 残っているものは何もなかった
☆ What did you do? Nothing! ⇨ 何したんだ?何も!
☆ What did you say? Nothing! ⇨ 今何て言った?何も!
☆ You are nothing ⇨ お前は無だ、クズだ
nothing 主旨: 無 重要度: 1
☆ The new proposal is nothing more than a tweaked old proposal ⇨ 新しい提案は古い提案をちょっと変えただけのもの以外何物でもない