形容詞
retaliatory [ㇼ!タェァリァトウㇼィ] 主旨: 復讐 重要度: 4
☆ A retaliatory import ban ⇨ 報復的輸入禁止措置 (備考: 報復の)
vengeful [!ヴェンジフㇽ] 主旨: 復讐 重要度: 4
☆ A vengeful ex-wife ⇨ 恨み深い前妻
名詞
retaliation [ㇼタェァリ!エイション] 主旨: 復讐 重要度: 2
☆ Nobody came forward fearing retaliation ⇨ 報復を恐れて誰も名乗り出なかった (備考: 報復)
☆ They did that in retaliation ⇨ 彼等は報復としてそれをやった (備考: 報復)
payback [!ペイバェァック] 主旨: 復讐 重要度: 3
☆ Now it is my payback time ⇨ こちらが仕返しする番だ
revenge [ㇼ!ヴェンジ] 主旨: 復讐 重要度: 3
☆ He took revenge on his former tormentor ⇨ 彼は以前に彼を虐げた者に復讐した
☆ They got their revenge for their earlier loss ⇨ 彼等は先の敗戦の復讐を果たした
☆ A revenge match ⇨ 復讐戦 (備考: Revengeは復讐、恨みを持つ特定の相手に仕返しをすることで、過去の自分の失敗、不本意な結果を取り返すという意味ではない)
reprisal 主旨: 復讐 重要度: 4
☆ Nobody came forward because of the fear of reprisal ⇨ 報復を恐れて誰も名乗り出なかった
vendetta [ヴェン!デッタ] 主旨: 復讐 重要度: 4
☆ A personal vendetta against a rival ⇨ ライバルに対する個人的な復讐
vengeance [!ヴェンジョンス] 主旨: 復讐 重要度: 4
☆ He unleashed his vengeance ⇨ 彼は復讐の怒りを解き放った (備考: 復讐の怒り)
tit for tat [口語] 主旨: 復讐 重要度: 5
☆ The political tit for tat continues with no end in sight ⇨ 政治的な仕返し合戦は終わる様子も無く続いている (備考: 特にくだらない、情けない、仕返しをすること)
成句
return the favor [!フェイヴァー] 主旨: 復讐 重要度: 3
☆ He lost last time and returned the favor this time ⇨ 前回彼は負けたが今回お返しをした (備考: 「借りを返す」と同様の反語用法)
settle the score 主旨: 復讐 重要度: 3
☆ I have a score to settle with him ⇨ 私は彼とけりをつける必要がある、恨みがある
eye for eye 主旨: 復讐 重要度: 4
☆ Eye for eye ⇨ 目には目を
動詞
get back at [!バェァック] [口語] 主旨: 復讐 重要度: 2
☆ She is looking for a chance to get back at him ⇨ 彼女は彼に仕返しする機会を狙っている
get even [!イーヴン] [口語] 主旨: 復讐 重要度: 2
☆ He is looking for a chance to get even with him ⇨ 彼はあいこになる、仕返しをする、機会を伺っている
retaliate [ㇼ!タェァリエイ(ト)] 主旨: 復讐 重要度: 2
☆ The US retaliated by raising tariffs ⇨ 米国は関税を上げて報復した (備考: 報復する)
avenge [ア!ヴェンジ] 主旨: 復讐 重要度: 4
☆ The children avenged the death of his father ⇨ 子供達は父の(死の)仇を取った
revenge [ㇼ!ヴェンジ] 主旨: 復讐 重要度: 5
☆ He revenged his father’s death ⇨ 彼は父の死の復讐を果たした (備考: 動詞としてはavengeが使われることが多い)