英語の単語・表現を検索

   
 *英語の見出し語と日本語の主旨のどちらからでも検索出来ます

名詞
term  [!タォーム]    主旨: 言葉  重要度: 2
☆ “Ophthalmologist” is a medical term for “eye doctor”  ⇨ 「Ophthalmologist」は「目医者」の医学用語だ
☆ The president used very strong terms in denouncing the opposition  ⇨ 大統領は反対派を非難するのに非常に強い言葉を使った

term  [!タォーム]    主旨: 条件  重要度: 2
☆ They could not agree on the terms of the contract  ⇨ 彼等は契約の条件に合意できなかった

term  [!タォーム]    主旨:   重要度: 2
☆ A term life insurance  ⇨ 定期生命保険
☆ In the short term that is OK, but we need a permanent solution in the long term  ⇨ 短期間ではそれでいいが、長期的には恒久的な解決策が必要だ
☆ That is only a short-term solution  ⇨ それは短期間、一時的な解決策に過ぎない
☆ The president is on his second term  ⇨ 大統領は二期目だ

term  [!タォーム]    主旨: 条件  重要度: 3
☆ I was able to negotiate the contract on favorable terms  ⇨ 私は契約を有利な条件で交渉することができた

term  [!タォーム]    主旨: 状態  重要度: 3
☆ They are no longer on friendly terms  ⇨ 彼等はもう友達状態にはない  (備考:  通常人間関係の状態を指す)
☆ We are not on speaking terms with each other  ⇨ 私達は口をきく状態にない  (備考:  通常人間関係の状態を指す)

成句
in terms of     主旨: 視点  重要度: 2
☆ Soccer is very popular in US in terms of actual participation  ⇨ 実際の参加の点から見れば米国でサッカーは非常に人気がある

come to terms with     主旨: 受入れる  重要度: 3
☆ She was not able to come to terms with the loss of her child  ⇨ 彼女は子供を失ったことを受入れられなかった、気持ちを整理することができなかった
☆ They have to come to terms with the new reality  ⇨ 彼等は新しい現実を受入れなくてはいけない

on one’s own terms     主旨: 方法  重要度: 3
☆ He did it on his own terms  ⇨ 彼は彼の方法でやった、自分のやり方を貫き通した  (備考:  自分が満足・納得出来るやり方)


他の例文:
  • Why prolong the life of a terminally ill patient?  ⇨ どうして不治の病の患者の命を伸ばすのか?
  • There is a penalty for terminating the contract early  ⇨ 契約を満期以前に解消すると罰金がある
  • computer terminal  ⇨ コンピューターの端末
  • DJ Alan Freed coined the term “Rock and Roll”  ⇨ DJアラン・フリードが「ロックンロール」という言葉を作った
  • The company terminated his employment  ⇨ その会社は彼の雇用を打ち切った、解雇した
  • We terminated the contract, effective immediately  ⇨ 私達は即時の効果を持って契約を解消した
  • The project was terminated as a result of the budget cut  ⇨ 予算削減の結果、その計画は中止になった
  • He is terminally stupid  ⇨ 彼は救いようのない馬鹿だ
  • They made a terminal error  ⇨ 彼等は最終的、決定的、な間違いを犯した
  • The term of the contract hasn’t been disclosed  ⇨ 契約の具体的な内容は公表されていない
  • A near-term solution  ⇨ 短期的な解決策
  • Part of the problem is that there is no long-term vision  ⇨ 問題の一部は、長期的展望が全く無いことだ
  • The wire is soldered to the terminal  ⇨ 電線は端末にはんだ付けされている
  • The term “consent” was interpreted quite liberally  ⇨ 「同意」という言葉はとても広く解釈された
  • We reserve the right to terminate the contract at any time  ⇨ 私達は何時でも契約を解除できる権利を保持する