名詞
term [!タォーム] 主旨: 言葉 重要度: 2
☆ “Ophthalmologist” is a medical term for “eye doctor” ⇨ 「Ophthalmologist」は「目医者」の医学用語だ
☆ The president used very strong terms in denouncing the opposition ⇨ 大統領は反対派を非難するのに非常に強い言葉を使った
term [!タォーム] 主旨: 条件 重要度: 2
☆ They could not agree on the terms of the contract ⇨ 彼等は契約の条件に合意できなかった
term [!タォーム] 主旨: 時 重要度: 2
☆ A term life insurance ⇨ 定期生命保険
☆ In the short term that is OK, but we need a permanent solution in the long term ⇨ 短期間ではそれでいいが、長期的には恒久的な解決策が必要だ
☆ That is only a short-term solution ⇨ それは短期間、一時的な解決策に過ぎない
☆ The president is on his second term ⇨ 大統領は二期目だ
term [!タォーム] 主旨: 条件 重要度: 3
☆ I was able to negotiate the contract on favorable terms ⇨ 私は契約を有利な条件で交渉することができた
term [!タォーム] 主旨: 状態 重要度: 3
☆ They are no longer on friendly terms ⇨ 彼等はもう友達状態にはない (備考: 通常人間関係の状態を指す)
☆ We are not on speaking terms with each other ⇨ 私達は口をきく状態にない (備考: 通常人間関係の状態を指す)
成句
in terms of 主旨: 視点 重要度: 2
☆ Soccer is very popular in US in terms of actual participation ⇨ 実際の参加の点から見れば米国でサッカーは非常に人気がある
come to terms with 主旨: 受入れる 重要度: 3
☆ She was not able to come to terms with the loss of her child ⇨ 彼女は子供を失ったことを受入れられなかった、気持ちを整理することができなかった
☆ They have to come to terms with the new reality ⇨ 彼等は新しい現実を受入れなくてはいけない
on one’s own terms 主旨: 方法 重要度: 3
☆ He did it on his own terms ⇨ 彼は彼の方法でやった、自分のやり方を貫き通した (備考: 自分が満足・納得出来るやり方)
他の例文:
- Why prolong the life of a terminally ill patient? ⇨ どうして不治の病の患者の命を伸ばすのか?
- There is a penalty for terminating the contract early ⇨ 契約を満期以前に解消すると罰金がある
- A computer terminal ⇨ コンピューターの端末
- DJ Alan Freed coined the term “Rock and Roll” ⇨ DJアラン・フリードが「ロックンロール」という言葉を作った
- The company terminated his employment ⇨ その会社は彼の雇用を打ち切った、解雇した
- We terminated the contract, effective immediately ⇨ 私達は即時の効果を持って契約を解消した
- The project was terminated as a result of the budget cut ⇨ 予算削減の結果、その計画は中止になった
- He is terminally stupid ⇨ 彼は救いようのない馬鹿だ
- They made a terminal error ⇨ 彼等は最終的、決定的、な間違いを犯した
- The term of the contract hasn’t been disclosed ⇨ 契約の具体的な内容は公表されていない
- A near-term solution ⇨ 短期的な解決策
- Part of the problem is that there is no long-term vision ⇨ 問題の一部は、長期的展望が全く無いことだ
- The wire is soldered to the terminal ⇨ 電線は端末にはんだ付けされている
- The term “consent” was interpreted quite liberally ⇨ 「同意」という言葉はとても広く解釈された
- We reserve the right to terminate the contract at any time ⇨ 私達は何時でも契約を解除できる権利を保持する