名詞
talk [!トァーク] [口語] 主旨: 噂 重要度: 1
☆ There’s talk of his resignation ⇨ 彼の辞任の噂がある
talk [!トァーク] 主旨: 話す 重要度: 1
☆ A radio talk show ⇨ ラジオのトーク番組
☆ That’s just talk ⇨ それは(都合・調子の良い)口だけだ
☆ There has been no talk about a new contract ⇨ 新しい契約についての話合いは全く無い
talk (all talk) [!トァーク] [口語] 主旨: 話す 重要度: 1
☆ He is all talk and no action ⇨ 彼は口ばっかりで実行を伴わない
talk (have a talk) [!トァーク] [口語] 主旨: 話す 重要度: 1
☆ Let’s have a talk ⇨ 話し合おう (備考: 通常 have a talk の形でのみ使われ、日本で盛んに使われている「誰それのトーク」のように独立しては使われない)
成句
now you are talking [口語] 主旨: 話 重要度: 3
☆ Now you are talking! ⇨ やっと話が面白くなってきた、そういう話なら聞こう (備考: 相手の提案、話の条件が聞き手にとってより好都合になった時の決り文句)
talk about 主旨: 苛立ち 重要度: 3
☆ Oh that brat, talk about annoying! ⇨ あのガキの鬱陶しいことと言ったら!
talk the talk and walk the walk [口語] 主旨: 実行 重要度: 3
☆ You have to talk the talk and walk the walk ⇨ 話して歩け。大きな事を言うなら実行しろ
talk of the town 主旨: 話題 重要度: 4
☆ He is the talk of the town ⇨ 街、世間は彼の話で持ち切りだ
動詞
talk [!トァーク] 主旨: 話す 重要度: 1
☆ I cannot tell her anything because she talks too much ⇨ 彼女は何でもべらべら喋ってしまうので、何も教えられない
☆ I will talk to him about it ⇨ それについては私が彼に話をしておく
☆ That is what I am talking about! ⇨ それが私の話していることだ、まさにその通りだ
talk [!トァーク] [口語] 主旨: 大切 重要度: 2
☆ In the end money always talks ⇨ 結局は金がいつも物を言う
talk back [!トァーク] [口語] 主旨: 反論 重要度: 2
☆ Don’t talk back to me! ⇨ 口答えするな! (備考: 特に子供が親・大人に口答えする)
talk into [!トァーク] 主旨: 説得 重要度: 2
☆ They talked him into accepting the contract ⇨ 彼等は彼に契約を受容れるよう説得した
talk out of [!トァーク] 主旨: 説得 重要度: 2
☆ You should talk him out of it ⇨ あなたは彼をそれをしないよう説得するべきだ
他の例文:
- What are you talking about? ⇨ 何の話をしているんだ?
- In many societies it is a taboo to talk about sex ⇨ 多くの社会では性について話すのは忌避される
- For a starter, let us talk about the schedule ⇨ まず始めに日程について話しましょう
- The tabloids are all talking about it ⇨ ゴシップ新聞は皆その話で持ちきりだ
- That is what I am talking about! ⇨ それが私の話していることだ、まさにその通りだ
- She likes to talk dirty ⇨ 彼女は猥褻な表現を使うのが好きだ
- It was a poignant moment when she talked about her stillborn son ⇨ 彼女が死産した息子のことを話すのは悲しい時だった
- They talked him into accepting the contract ⇨ 彼等は彼に契約を受容れるよう説得した
- There’s talk of his resignation ⇨ 彼の辞任の噂がある
- I dread having to have a small talk with neighbors ⇨ 私は隣人と世間話をするのを極度に恐れる、非常に鬱陶しく思う
- I’m not talking to you ⇨ あんたに話してるんじゃないよ
- I cannot tell her anything because she talks too much ⇨ 彼女は何でもべらべら喋ってしまうので、何も教えられない
- You should talk to him ⇨ 彼に話をしたほうがいい
- I prefer to talk, not text, because I am old-school ⇨ 私は古い人間だからテキストでは無く、直接話をするほうが好きだ
- She cued him to start talking ⇨ 彼女は彼に話し始めるよう合図した