英語の単語・表現を検索

   
 *英語の見出し語と日本語の主旨のどちらからでも検索出来ます

名詞
service  [!サォーヴィス]    主旨: 仕事  重要度: 1
☆ The United States Postal Service  ⇨ 米国郵便公社
☆ This city is not within their service area  ⇨ その市は彼等の業務提供区域の内に無い
☆ We provide the following services  ⇨ 私達は次の業務を提供します
☆ An internet service provider  ⇨ インターネット回線を提供する会社  (備考:  「サービス=無料の奉仕」は日本人の誤解。有償無償に関わらす他人に対してすることを全て含む)

service  [!サォーヴィス]    主旨: 仕える  重要度: 1
☆ The service industry  ⇨ サービス業
☆ They are known for great customer service  ⇨ 彼等は素晴らしい顧客対応で知られている
☆ The service at the restaurant was horrible  ⇨ その食堂の客への対応はひどかった  (備考:  「サービス=無料の奉仕」は日本人の誤解。有償無償に関わらす他人に対してすることを全て含む)

service  [!サォーヴィス]    主旨: 働く  重要度: 1
☆ The bus service has been interrupted by snow  ⇨ バスの運行は雪で中断している

service  [!サォーヴィス]    主旨: 軍隊  重要度: 2
☆ He saw service in two wars  ⇨ 彼は二つの戦争で従軍した

service  [!サォーヴィス]    主旨: 手入れ  重要度: 2
☆ I have to take my car for a service  ⇨ 私は車を整備・修理に持って行かなくてはいけない
☆ The service manual of a car  ⇨ 車の整備・補修説明書
☆ We have a 5-year service agreement with them  ⇨ 私達は彼等と5年間の補修・整備契約をしている

service  [!サォーヴィス]    主旨: 働く  重要度: 2
☆ He retired after 40 years of service  ⇨ 彼は40年の勤務の後引退した  (備考:  雇われで働く)

service  [!サォーヴィス]    主旨:   重要度: 3
☆ His funeral service was held yesterday   ⇨ 彼の葬式は昨日行われた  (備考:  冠婚葬祭等の宗教が関わる式)

成句
at service     主旨: 仕える  重要度: 2
☆ I am at your service  ⇨ 何でもお申し付け下さい、何でもお手伝いします、

in service     主旨: 働く  重要度: 2
☆ The F 22 has been in service since 2005   ⇨ F22は2005年より実戦に配備されている

out of service     主旨: 壊れた  重要度: 2
☆ The bathroom is out of service now  ⇨ 御手洗いは今使用不可だ

動詞
service  [!サォーヴィス]    主旨: 手入れ  重要度: 3
☆ I had to have my car serviced  ⇨ 車を整備してもらわなくてはいけなかった
☆ We service any brand  ⇨ 私達はどのブランドの製品も修理・整備する


他の例文:
  • He was exempt from military service  ⇨ 彼は軍役を免除された
  • The service contract allows unlimited calls to help desk  ⇨ この補修契約の下ではヘルプデスクに何回でも電話できる
  • An internet service provider  ⇨ インターネット回線供給者、通信会社
  • The secret service whisked the president away  ⇨ 警備隊が大統領をさっと連れ去った
  • Car detailing service  ⇨ 車の(特に内装の特別)仕上げ業
  • After long delay, the train service finally resumed  ⇨ 長い遅れの後、電車の運行はやっと再開した
  • The National Weather Service issued a thunderstorm alert  ⇨ 気象庁は嵐の注意報を発出した
  • The train service resumed soon afterward  ⇨ 列車の運行はその後まもなく再開した
  • You can chat with a customer service at our website  ⇨ 私達のウェブサイトで、顧客相談係とインターネット上でチャットすることが出来る
  • Please direct all the questions to the customer service  ⇨ 全ての質問は顧客相談係に宛てて下さい
  • He is just paying lip service  ⇨ 彼は上手い事を言っている、調子を合わせている、だけだ
  • The quality of the service was substandard  ⇨ 仕事の質は基準以下だった、悪かった
  • The old planes bowed out of the service in 2010  ⇨ 古い飛行機は2010年に御辞儀して退場した、引退した
  • Could you put me through to the service department?  ⇨ サービス部門に(電話を)繋いでもらえますか?
  • How do you rate our service?  ⇨ 私達の顧客対応をどのように評価されますか?