Particle of subject が and は

Particles が and は both define the subject of the sentence from English’s perspective, but they work differently. は is called a “topic marker”, and since it is a grammatical function found only in a handful of languages in the world (Japanese, Korean and a few others), you may find it difficult to understand. As always, the best way to learn is learn through many live examples instead of theorizing.

If you are a native speaker of any European language, は is more natural to use for the subject of a sentence.

  • 私はアメリカ人だ -> I am American
  • 今日は月曜日だ -> Today is Monday
  • 彼女はピアノを弾く -> She plays the piano
  • 彼は寝ている -> He is sleeping

が is used instead of は, when there is a focus on the identity of the subject. In the following examples, が cannot be substituted with は, because the focus is on the identity of the subject:

  • 誰がそう言ったの? -> Who said so? Who was the one who said so?
  • 彼がそう言った -> He said so. It was none other than he who said so
  • なんで私がやらなきゃいけないんだ? -> Why do I have to do it (instead of somebody else)?
  • 彼がどう思おうが私には関係無い -> It doesn’t matter to me what he thinks (particularly he)
  • この曲は彼女が書いた -> She (not anybody else) wrote this song
  • 彼に会うのはこれが最後だ -> This is the last time I see him (There will be no other occasion)
  • 彼が欠場するのはチームにとって大打撃だ -> It is a huge blow for the team that (none other than) he misses the game
  • 今朝雪が降った -> Snow fell this morning (not rained, not hailed)
  • 頭が痛い -> My head hurts
  • 財布が見つからない -> My wallet cannot be located. I cannot find my wallet
  • 物は良いが値段高過ぎる -> It is good stuff but the price is too expensive (the price is the issue)

However は is used when you make a comparison/contrast, even though the focus is still on the identity of the subject. In the following examples, は cannot be substituted with が

  • 私は同意しない -> (I don’t know what others think but) I don’t agree
  • 私は行かない -> (Others may go but) I won’t go
  • 彼女は未だそのことを知らない -> She doesn’t know about it yet (but others may)
  • 彼女は背が低いが、彼女の妹は背が高い -> She is short while her little sister is tall
  • 鼻水が出るが熱は無い -> I have a runny nose but there is no fever
  • 雨は未だ降っているが、風は止んだ -> It is still raining, but the wind has stopped

The use of が and は is not so clear-cut in some cases. In the following examples, either は or が can be used, because the focus could vary or there is no definitive one:

  • 彼は/がアメリカ人だとは知らなかった -> I didn’t know he was American
  • 雨は/が止んだ -> The rain has stopped