暮れなずむ街 (暮れなずむ)
The cityscape under twilight
お話は承りました (承る)
I listened to (and understood) your story
時間は未だたっぷり残っている (たっぷり)
We still have plenty of time left
無くなった祖父を葬儀屋が納棺した (納棺する)
The mortician treated my deceased grandfather and put him in a coffin
彼は誰もが無理だと思ったことを成し遂げた (成し遂げる)
He’s accomplished what everybody had thought impossible
建物は瓦礫の山と化した (瓦礫)
The building was reduced to piles of rubble
彼は職を解かれた (解く)
He was relieved of his post
彼は異常に気がついていたのに誰にも知らせなかった (のに)
Even though he had noticed the irregularity, he didn’t tell anybody
彼は性格がねじれている (捩れる)
His personality is twisted
技術の習熟度が高い (習熟)
The skill level is high
二人は元の鞘に収まった (元の鞘に収まる)
The two got back in the original sheath. They reconciled and got back together
試験が近いと思うととにかく重い気分だ (重い)
It’s really depressing to think that exams are getting closer
火口から煙が上がった (煙)
Smoke came up the volcano opening
その小説は劇化された (劇化する)
The novel was made into a drama
誰かの囁き声が聞こえた (囁き)
I heard someone whispering
女の子達が男のアイドル歌手にキャーキャー騒いでいる (きゃーきゃー)
Girls are screaming at a boy idol singer
これは規格適合品ではない (適合)
This is not a standard-compliant product
いかにもあいつのやりそうなことだ (如何にも)
That’s indeed his modus operandi
ビニール袋 (袋)
A plastic bag
彼等は敵の包囲網の強行突破を試みた (強行)
They tried to break through the encirclement of the enemy with brute force