名詞
business [!ビズィネス] [口語] 主旨: 問題 重要度: 1
☆ Don’t stick your nose in somebody else’s business ⇨ 他人の事に鼻を突っ込むな (備考: 「困った問題」ではなく、「片付けなくてはいけない事」)
☆ I still have some business to settle with him ⇨ 私はまだ彼と片を付ける事、恨み辛み、が残っている (備考: 「困った問題」ではなく、「片付けなくてはいけない事」)
☆ It is not my business ⇨ それは私の問題では無い、私には関係無い (備考: 「困った問題」ではなく、「片付けなくてはいけない事」)
issue [!イシュー] 主旨: 問題 重要度: 1
☆ Race is the biggest social issue in the US ⇨ 人種は米国で最大の社会問題だ (備考: 争点、論点)
☆ He’s been having some health issues ⇨ 彼は健康上の問題を抱えている (備考: 口語で最も一般的な「問題」)
☆ The issues with living in big cities ⇨ 大都市に住むことの問題点、良くない点 (備考: 口語で最も一般的な「問題」)
☆ We’re having major issues with our computer network ⇨ コンピューターネットワークに大問題が起きている (備考: 口語で最も一般的な「問題」)
problem [!プㇻブラム] 主旨: 問題 重要度: 1
☆ She had no problem fitting into that dress ⇨ 彼女はそのドレスに収まる、着る、のに何の問題も無かった (備考: troubleと言換えることも可能)
☆ I don’t have any problem getting naked in front of others ⇨ 私は人前で裸になることに何の問題も無い、全く構わない (備考: わだかまり、躊躇い)
☆ What is your problem? ⇨ 一体何がお前の問題なんだ、何の文句があるんだ (備考: 不服)
☆ I don’t have any problem with the decision ⇨ 私はその決定に問題・不満・不服は無い (備考: 不服。trouble は代用不可)
☆ I got a problem with his attitude ⇨ 私は彼の態度に問題・不服がある (備考: 不服。trouble は代用不可)
☆ That’s not my problem ⇨ それは私の問題では無い、私には関係無い (備考: 不服。trouble は代用不可)
☆ The car retired from an engine problem ⇨ その車はエンジンの問題でリタイヤした (備考: 機械の問題には trouble も使われる)
☆ I have some stomach problem ⇨ お腹の問題がある、調子が悪い (備考: 病気は普通 problem か issue)
question [!クゥェスチョン] 主旨: 問題 重要度: 1
☆ A math question ⇨ 数学の問題
☆ It is not a question of if but when ⇨ それは「もし」ではなく「何時」の問題だ
question (in question) [!クゥェスチョン] 主旨: 問題 重要度: 1
☆ He had no alibi on the day in question ⇨ 彼は問題になっている日にアリバイが無かった
☆ The play in question is under review ⇨ 問題のプレーは検証中だ
question (out of question) [!クゥェスチョン] 主旨: 問題 重要度: 1
☆ It is out of the question to go out in this blizzard ⇨ この吹雪の中で外出するのは問題外だ
☆ That is out of question ⇨ それは問題外だ
thing (one thing after another) [口語] 主旨: 問題 重要度: 1
☆ Damn, it is one thing after another ⇨ ああ、次から次へと!一つ片付いたと思ったらまた次だ
trouble [!(ト)ㇻボㇽ] 主旨: 問題 重要度: 1
☆ He is nothing but trouble ⇨ 彼は厄介者以外の何者でもない
☆ I don’t want any trouble ⇨ 面倒なことには巻き込まれたくない
☆ A trouble is brewing ⇨ 面倒が起こりかけている (備考: troubleは基本的に人間関係のゴタゴタ)
☆ I don’t mean to cause any trouble ⇨ 面倒を起こすつもりは全く無い (備考: troubleは基本的に人間関係のゴタゴタ)
deal [!ディーㇽ] [口語] 主旨: 問題 重要度: 2
☆ What is the deal? ⇨ 一体どうなってるんだ、どういう話だ?
☆ What is your deal? ⇨ お前一体どういうつもりなんだ?
headache [!ヘッデイク] 主旨: 問題 重要度: 2
☆ His son is a big headache for him ⇨ 彼の息子は彼の頭痛の種だ (備考: 強勢に注意)
matter [!マェァタォー] 主旨: 問題 重要度: 2
☆ It is a matter of life and death ⇨ それは生死に関わる事、問題、だ
shit [!シッ(ト)] [放送禁止] 主旨: 問題 重要度: 2
☆ Shit happens in life ⇨ 人生にはクソみたいなこと、やっかい、が起こる、つきものだ
affair [ア!フェァ] [文語] 主旨: 問題 重要度: 3
☆ He is an expert on North Korean affair ⇨ 彼は北朝鮮情勢の専門家だ (備考: 政治的・社会的問題)
baggage [!バェァギッジ] [口語] 主旨: 問題 重要度: 3
☆ She has, carries, a lot of baggage ⇨ 彼女は沢山の荷物、複雑な過去、問題を抱えている (備考: 昔からの個人的な問題)
bug [!バグ] 主旨: 問題 重要度: 3
☆ They fixed bugs in the program ⇨ 彼等はプログラムのバグ、問題、を直した
dilemma [ディ!レマ] 主旨: 問題 重要度: 3
☆ The dilemma of saving the environment and giving up the modern life ⇨ 環境を守って現代の生活を放棄するという困難な選択 (備考: 困難な選択を伴う問題)
glitch [!グリッチ] [口語] 主旨: 問題 重要度: 3
☆ An electrical glitch caused the machine to stop ⇨ 電気系の問題が機械の停止の原因になった (備考: それほど深刻でない問題)
☆ There are still a few glitches with the system ⇨ システムには未だ幾つかの小さな問題がある (備考: それほど深刻でない問題)
situation [スィチュ!エイション] [口語] 主旨: 問題 重要度: 3
☆ We have some situation ⇨ 厄介な状況、問題、がある
bind (in a bind) [!バイン(ド)] [口語] 主旨: 問題 重要度: 4
☆ We are in a bit of a bind ⇨ 私達は少し面倒な状況にいる
conundrum [コ!ナンドㇻム] [文語] 主旨: 問題 重要度: 4
☆ The conundrum is allow the students freedom without getting out of control ⇨ 謎々、難問、は学生に自由を許しながらやりたい放題にさせないことだ
corner (tight corner) [!コーナォー] [口語] 主旨: 問題 重要度: 4
☆ We are in a very tight corner ⇨ 私達はとてもきつい角、面倒な状況、にいる
hiccup [!ヒカップ] [口語] 主旨: 問題 重要度: 4
☆ The system has been working fine except for minor hiccups ⇨ いくつかの小さな問題を除いてはシステムは順調に動いている
hitch [!ヒッチ] [口語] 主旨: 問題 重要度: 4
☆ Everything went without a hitch ⇨ 全ては問題無く行った
kink [口語] 主旨: 問題 重要度: 4
☆ We still have some kinks that we have to smooth out ⇨ 私達にはまだ幾つか直さなくてはいけない問題がある
Pandora’s box [パェァン!ドウㇻ] 主旨: 問題 重要度: 4
☆ She opened Pandora’s box ⇨ 彼女はパンドラの箱を開けてしまった
pickle (in a pickle) [口語] 主旨: 問題 重要度: 4
☆ I am in a kind of pickle ⇨ 私は少し面倒な状況にいる
showstopper 主旨: 問題 重要度: 4
☆ This issue can be a showstopper ⇨ この問題はショーを止めかねない、重大な結果をもたらすかもしれない
snag [口語] 主旨: 問題 重要度: 4
☆ The project hit a snag ⇨ その計画は飛出た物に引っかかった、問題に突き当たった
sticking point [口語] 主旨: 問題 重要度: 4
☆ The sticking point during the negotiation ⇨ 交渉の中で解決できない、互いに譲らない、点 (備考: 特に最後まで唯一合意・解決出来ていない問題)
wrinkle [!ㇼンコㇽ] [口語] 主旨: 問題 重要度: 4
☆ There are still some wrinkles to iron out ⇨ まだ伸ばさなくてはいけない皺、多少の問題、がある
biggie [!ビギィ] [口語] 主旨: 問題 重要度: 5
☆ It is no biggie for me ⇨ それは私には大した問題ではない
hot potato [口語] 主旨: 問題 重要度: 5
☆ A political hot potato ⇨ 政治上の焼き芋、大論争の話題
rub (the rub) [口語] 主旨: 問題 重要度: 5
☆ There’s the rub ⇨
tar baby 主旨: 問題 重要度: 5
☆ ⇨
成句
mind your own business [!ビズィネス] [口語] 主旨: 問題 重要度: 1
☆ Mind your own business! ⇨ 自分の問題に専念しろ、他人の事に余計な口出しするな! (備考: 強い表現)
none of your business [!ビズィネス] [口語] 主旨: 問題 重要度: 1
☆ It is none of your business! ⇨ お前の問題じゃない、お前に関係ないんだよ!余計なお世話だ! (備考: 強い表現)
big deal [!ディーㇽ] [口語] 主旨: 問題 重要度: 1
☆ (It’s) no big deal ⇨ 大した事はありません、別に構いません
☆ Don’t worry about it, it is not a big deal ⇨ 心配しないで、大した事じゃないから
what’s the matter [!マェァタォー] [口語] 主旨: 問題 重要度: 1
☆ What’s the matter with you? ⇨ お前の問題は何だ?お前何のつもりだ?
☆ What’s the matter? ⇨ 何が問題、不満、なんだ?
an accident waiting to happen [!ェァクスィデン(ト)] 主旨: 問題 重要度: 2
☆ He is an accident waiting to happen ⇨ 彼が面倒を起こすのは時間の問題だ
dirty laundry [!ロァーンドㇼィ] [口語] 主旨: 問題 重要度: 2
☆ Everybody has dirty laundry ⇨ 誰でも汚れた洗濯物、隠し事、後ろめたい事、がある
no object [!アブジェク(ト)] 主旨: 問題 重要度: 2
☆ For him money is no object ⇨ 彼にとっては金は(いくら懸かっても)問題ではない
elephant in the room [!エレファン(ト)] 主旨: 問題 重要度: 4
☆ The elephant in the room ⇨ 部屋の中の象、明らかなのに誰も触れたがらない問題
kiss of death 主旨: 問題 重要度: 4
☆ The scandal was the kiss of death for his presidential campaign ⇨ そのスキャンダルは彼の大統領選挙運動の死の接吻となった (備考: ユダがキリストにキスすることで捕獲者にキリストが誰か知らせたという話より)
squeaky wheel [!スクィーキィ] 主旨: 問題 重要度: 5
☆ The squeaky wheel gets the grease ⇨ 軋む車輪は油を得る、目立つ問題は先に処理される