英語で何と言えば良い?

日本語と英語は全く別起源の言葉ですから、ただ単語を一対一で訳せば常に意味が伝わるわけではありません。ここでは日本語と英語で発想が違い、知らなければ分からない表現を集めていきます。

本項は未だ書き出しで、今後どんどん内容を充実させていきます。このウェブサイトを御支援願います!

  • する人・される人

    ~をする人 -er の反対の~をされる人は -ee になります […]


  • 汚い言葉・放送禁止用語

    英語には日本語より遥かに多くの汚い言葉、罵り言葉(profanity, obscenity, expletive, curse words, swear words, dirty words…)があります […]


  • 一体全体

    米国の映画等を見ていて「お前誰だ?」が “who are you?” でないことに気が付いたことがありますか?更には “who なんとか are you?” と言っているように聞こえるが、「なんとか」の部分が良く判らない、そう思った事は有りますか? […]


  • 太る・痩せる

    「太る」「痩せる」は、「体重が増える・減る」という表現が最も一般的に使われます […]


  • しまう

    英語には「~してしまう・しまった」に直接相当する表現はありません […]


  • 魅力

    日本語の「~の魅力は~」という表現を多くの日本人は “the charm of ….” と訳そうとしますが、charm には「魔法・魔力」という意味もあることから判るように、人や場所の形容し難い不思議な魅力について使われ […]


  • 英語は動詞主導の言葉

    英語は日本語と違い、動詞主導の言葉です。日本語では動詞を副詞・形容動詞等で修飾して表現するものの多くが、独立した動詞で表現されます […]


  • We are having

    「今~が起きている」は直訳すると ”… is happening now” になりそうですが、普通はそうは言われず、以下のような表現が使われます […]


  • 担当する

    インターネット上で「担当する」は in charge of と訳される、というのをよく見かけますが、これは半分正しく、半分間違っています […]


  • 自分で・一人で

    日本人の多くは “Do you want me to do it for you? (= それ私がやってあげましょうか?)” と問われて “No, I will do it by myself” と答えてしまいますが、これは「私一人だけでやるから構わないで」、或いは「誰も居ない時に私一人でやるから」という意味になってしまい、相手を驚かせることになります […]


  • 英語の綴りと発音の関係

    日本人の英語の人名、地名、単語をヘボン式で読もうとしますが、ヘボン式は日本語をローマ字で表記するために(致命的な間違いがあるが)考案されたもので、逆の方向には使えません。そのため殆どの英語の人名、地名、単語が間違った発音で輸入されています […]


  • 英語の発音の基本

    日本語でも同じことですが、相手に理解されるためには単に個々の発音だけではなく、強勢と抑揚を正しくする必要があります。米国には当然沢山の移民がおり、訛りの有る人、例えば「th」や「r」の音が正しく発音できない人達が幾らでもいますが、強勢と抑揚が正しければそれらは殆ど問題になりません […]


  • What makes …

    What makes … は英語の会話で非常に良く使われる表現です。日本語の発想には無い表現なので、使えるようにしておくと非常に […]


  • 振り

    「~年振りに」、「~ヶ月ぶりに」等の「~振りに」は “for the first time in … ” と表現されます […]